归步夕阳迟,和风满襟袖。
矫首清溪傍,芳畦故人候。
【注释】
归步:步行,回家。清溪:清澈的溪流。矫首:仰头。芳畦:芳香的菜园。候:迎接。
【赏析】
此诗为诗人在乡野小馆接待来访客人时作,共六题,这是第一题。诗人以“归步”领起,写自己归来迟了,但心情舒畅,风和日丽。接着写迎客于门外,然后进入小馆,两人叙旧同宿。全诗四句,语言朴实,情景交融。
首联:“归步夕阳迟,和风满襟袖。”
归步:归来。夕阳:夕阳西下。晚:晚霞。迟:迟留之意。
和风:暖风。襟袖:衣襟衣袖。这两句的意思是,夕阳西下的时候才归来,一路上有温暖的和煦的春风拂面。
颔联:“矫首清溪傍,芳畦故人候。”
矫首:抬头仰望。清溪:清澈的小河。矫首:抬头的意思。傍:旁边。芳畦:香气扑鼻的菜地。
故人:老朋友。候:等候。
这两句的意思是:抬头仰望着清澈的小河,闻到了菜地里的香味,原来是久别重逢的老朋友在等我呢!
【翻译】
我归来得稍晚些,可是心情却十分愉快;微风轻抚着我的衣服。
当我抬头看到小河旁的清溪时,闻到了菜园里的阵阵清香;原来是久别的老朋友在等着我来呢!