雪月交辉叹未曾,寒生砚沼见春冰。
年将六十应推我,地近西南已得朋。
坐久市灯无一盏,饮来官酒只三升。
山阴回棹真堪笑,此夜分明兴可乘。
【译文】
十六夜邀请仲山济之、禹畴饮酒雪与月光交相辉映,我感叹自己未曾经历过
寒冬砚池上生出了春冰
年将近六十岁应当推举我为首,因为地处西南,已结交了朋友
坐久了没有一盏市灯,饮来官府的美酒只有三升
山阴回船时真可笑,今晚兴致正浓可以乘风破浪。
【注释】
- 十六夜:农历每月十六日为月半之夜,古人以十六夜为良辰。
- 仲山济之:人名,不详。
- 禹畴:人名,不详。
- 雪月交辉:指雪光和月光交相照耀。
- 砚池:砚台周围的水坑。
- 寒生砚沼:寒冷的天气使砚台周围的水都结冰。
- 年将六十:年龄将近六十岁。
- 地近西南:地处西南地区。
- 得朋:结交了朋友。
- 坐久:坐的时间很长。
- 市灯:指夜市的灯火。
- 官酒:官府酿造的美酒。
- 山阴:地名,这里泛指山阴地区。
- 回棹:指回到船上。
- 兴可乘:意即兴致正好,可以乘风破浪。