行行万里去分司,直到西川欲尽时。
肯使江流归滟滪,还看山月照峨嵋。
外台总自刑曹出,上马亲将御敕持。
千古李冰功不废,离堆刊木建生祠。
【注释】
刘世熙:人名。四川佥事:官名,明代于地方设立的官职。管水利:主管水利事务。
分司:分别掌管一州的行政事务。西川:指四川一带地区。滟滪(yàn yù):地名,在今四川省乐山县岷江东岸。峨嵋山:山名,在今四川省峨眉县西南。外台总自刑曹出:外台,御史台,即谏院,是皇帝的耳目和顾问机构,由朝廷御史大夫主持。刑曹,刑部尚书。上马亲将御敕持:上马,骑马;御敕,皇帝的命令。李冰:战国时期的治水英雄。离堆:指离堆坝,是古水利工程之一。
【译文】
你将要远行去四川,分管一州的行政事务,
你要一直走到西边川蜀大地要结束的时候。
你不肯让江水流到危险的滟滪礁,
还要看那山中的明月能照亮峨嵋山。
你在外台总由刑曹出身的人出任,
上马前你要带着皇帝的命令亲自出发。
你的功业千古流传,没有因时间的流逝而消失,
离堆建了纪念你的祠堂,永远让人们怀念你。
【赏析】
此诗是送刘世熙赴四川任职之作。诗人对刘的远行寄予厚望,并赞扬其不畏艰险,为国为民的精神风貌。全诗以“肯使江流归滟滪”起兴,表达了诗人对友人远行的殷切期望;以“还看山月照峨嵋”作结,赞美了刘世熙不畏艰难、勇担重任的精神品质。