玩易亭中归去迟,芙蓉忽喜映清池。
流年自换人依旧,为已工夫日百之。
【注释】
沼:池塘。芙蓉:荷花。玩易亭:在杭州西湖孤山的北麓,为南宋诗人陆游晚年隐居读书处。
清池:指荷花盛开的池塘。忽喜:忽然间喜欢。映:照。流年:指光阴。自变人:自然改变人的面貌。已工夫:已经花费了时间。百之:百日。
译文与赏析
这首诗是作者于1824年(道光二十四年)春初归老西湖后写的。诗人以“沼上芙蓉花”开为题,写他在孤山玩易亭中归隐以后的心情。首句写玩易亭中的景色,二、三两句写出了他对这种美景的喜爱之情,四、五两句写出了他对这种美好生活的感受和思考。全诗语言清新流畅,意境优美动人。