从军老大还,白发生已久。
但有汉忠臣,谁怜苏氏妇。
【注释】
读苏武传:指读《苏武传》,即苏武的传记。苏武,字子卿,西汉人,曾出使匈奴被留不归,十九年后归汉,时年已九十余岁。
从军老大还:从军,指随从皇帝出征。老大,年纪很大。还,归来。
白发生已久:白头,形容发须皆白(见杜甫诗“白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡”),已久,很久了。
但有汉忠臣,谁怜苏氏妇:但,只是。汉忠臣,汉朝的忠臣。谁,何人、那些。怜,同情、怜悯。苏氏妇,指苏武的妻子。
赏析:
这首诗是作者在看到苏武妻子李陵的画像后所作,表达了对苏武妻子的同情与赞美之情。
首句写自己已经随军出征很久了,而且已经白发苍苍。这两句写出了自己的年龄和经历,同时也表明了自己对国家忠诚的态度。
次句写自己看到苏武妻子的画像后的心情。这里用到了“但有”这个词,表示虽然只有一个人(苏武)在为国家效力,但仍然有很多人(汉忠臣)在为他付出努力。这里的“汉忠臣”指的是汉朝的忠臣们,他们为了国家的安危而不惜牺牲自己的生命。
最后一句写自己对于苏武妻子的同情和赞美之情。这句中的“怜”字表达了作者对她的同情,同时也表达了她为国家做出巨大贡献的高尚品质。