不悔风尘仆仆行,身怜身世比鸥轻。
愧无雅量心难远,差喜论交眼尚明。
旧雨最怀刘梦得,新诗好似李长庚。
岁除寄我盘椒句,深逾桃花潭水清。
【译文】
丁亥年(农历正月初九)人日节由家赴虞,寄怀刘石香
不悔风尘仆仆行,身怜身世比鸥轻。
愧无雅量心难远,差喜论交眼尚明。
旧雨最怀刘梦得,新诗好似李长庚。
岁除寄我盘椒句,深逾桃花潭水清。
【注释】
丁亥:唐德宗贞元四年,即公元788年。
家:指刘石香家。
虞:地名,今属浙江绍兴诸暨市。唐代诗人白居易曾于开元二十四年(公元736年)至二十八年(公元740年)两次被贬为江州司马,后任越州刺史,故称“刘石香”为“旧雨”。
鸥:指白鹤。
雅量:指气度、度量。
论交:交友。
刘梦得:指刘禹锡,字梦得。刘禹锡与白居易同官,有《酬乐天扬州初逢席上见赠》诗。
李长庚:指李白。李白有《送友人》诗。
岁除:冬至之后。
盘椒:一种调味品。
桃花潭:在今安徽泾县西北。《太平寰宇记》载:“潭深广各数百步。”
【赏析】
这首诗是作者于唐德宗贞元四年(公元788年),在杭州任刺史时所作。当时作者因得罪权贵而被贬到杭州任刺史,心情抑郁,借写诗来排遣愁闷,并寄托对友人的思念之情。
首联“不悔风尘仆仆行,身怜身世比鸥轻”,表达了诗人自己对仕途坎坷的感慨,也表现了诗人对人生无常的深刻认识和超脱。诗人虽然身处仕途之中,却能以豁达的心态对待这一切;他深知自己如同一叶扁舟,随时都可能遇到风暴,但是仍然能够像一只轻盈的白鸥一样,在波涛中自由地飘荡。这种心态体现了诗人对于人生的一种超然的感悟和豁达的胸襟。
颔联“愧无雅量心难远,差喜论交眼尚明”,则进一步揭示了诗人对于友情的珍视和追求。诗人自认没有宽广的胸怀去包容世间万物,因此不能像古人那样高洁地生活。然而他却庆幸自己拥有一群志同道合的朋友,这些朋友虽然不能与他一起享受高远的生活,但是却能够相互理解,互相鼓励。这种关系使得诗人感到满足和幸福。
颈联“旧雨最怀刘梦得,新诗好似李长庚”,则是通过回忆与友人之间的交往来表达对友情的珍惜。诗人回忆起曾经与刘禹锡的交往,深感怀念;同时他也期待着新的友谊的出现,就像李白的新诗一样,令人耳目一新。这种期待和怀旧交织在一起,构成了诗人内心世界的丰富情感。
尾联“岁除寄我盘椒句,深逾桃花潭水清”,则是诗人向朋友传递自己的祝福和思念。在新春到来之际,他将自己的祝福寄托在一盘花椒上送给朋友,希望这份祝福能够跨越千里之遥,传递给朋友。同时他也期待着与朋友再次重逢的时刻,那时他的心境将如同桃花潭一样清澈透明。
整首诗语言流畅,情感真挚,通过对自然景物的描绘和对友情的抒发,展现了诗人内心的复杂情感和丰富的内心世界。