重闱倚衰白,我行将何之。
寻常未易别,况乃天之涯。
饥寒驱冷铗,汗漫无家归。
生计在干人,得失难预持。
敝裘支冻骨,膻酪充路饥。
辛苦付前途,孤踪行李微。
回首望朔风,泪眼垂冰丝。
翻笑穷途泣,一身何多悲。

这首诗是杜甫的《奉赠韦左丞丈二十二韵》。

诗句释义与译文:

  1. 大父遣赴奉天
  • 大父,即父亲的长辈。
  • 遣赴,派遣前往某地。
  • 奉天,地名,这里指长安(唐代的首都)。
    译文:“我的父亲派我去长安。”
  1. 重闱倚衰白
  • 重闱,双重门户,这里指家庭。
  • 倚,依靠。
  • 衰白,头发花白。
    译文:“家中有老弱病残需要照顾。”
  1. 我行将何之
  • 何之,去哪里。
    译文:“我即将前往何处?”
  1. 寻常未易别
  • 寻常,平常。
  • 易别,容易分别。
    译文:“平常不容易离别。”
  1. 况乃天之涯
  • 况乃,更何况。
  • 天之涯,天的边际。
    译文:“何况距离天的边缘呢?”
  1. 饥寒驱冷铗
  • 饥寒,饥饿和寒冷。
  • 驱,驱使。
  • 冷铗,剑柄因寒冷而变硬。
    译文:“饥饿和寒冷驱使着剑柄变硬。”
  1. 汗漫无家归
  • 汗漫,汗流满面的样子。
  • 无家归,没有家可回。
    译文:“汗水湿透全身却找不到回家的路。”
  1. 生计在干人
  • 生计,生活来源。
  • 干人,辛勤工作的人。
    译文:“生活来源在于辛勤工作的人。”
  1. 得失难预持
  • 失,失去。
  • 得,得到。
  • 预持,预先保持或控制。
    译文:“失去和得到很难预先控制。”
  1. 敝裘支冻骨
  • 敝裘,破旧的衣服。
  • 支,撑起。
  • 冻骨,冻结的骨头。
    译文:“破旧的衣服勉强支撑着冻僵的骨头。”
  1. 膻酪充路饥
  • 膻酪,羊肉干。
  • 充路饥,作为路上的食物。
    译文:“羊肉干作为路上的食物填饱了肚子。”
  1. 辛苦付前途
  • 辛苦,辛劳和困苦。
  • 付,交付或承担。
  • 前途,前方的道路。
    译文:“辛劳和困苦都交付给了前方的道路。”
  1. 孤踪行李微
  • 孤踪,独自一人行走。
  • 行李,携带的物品。
  • 微,微小。
    译文:“一个人独自行走,携带的物品微不足道。”
  1. 回首望朔风
  • 回首,回头看。
  • 望,观看。
  • 朔风,北风。
    译文:“回头望向北方的冷风。”
  1. 泪眼垂冰丝
  • 泪眼,眼泪汪汪的眼睛。
  • 垂,垂下。
  • 冰丝,形容泪水像冰一样冷。
    译文:“眼泪汪汪的眼睛下垂像冰丝一样。”

赏析:
这首五言律诗是杜甫在旅途中写给友人韦左丞的一封书信中的一首。通过描写旅途的艰苦和对家乡的思念,反映了作者身处困境时的孤独与无助。诗中运用了许多生动形象的比喻和描绘,如“饥寒驱冷铗”、“汗漫无家归”等,深刻表达了诗人在外漂泊的艰辛与不易。整首诗情感真挚、细腻,展现了诗人坚韧不拔的精神风貌。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。