征车促行色,出门重回头。
历历家人面,后会宁豫谋。
幼弟牵我衣,涕泪不可收。
抚摩为拭泪,绐以非远游。
弟兄各飘泊,独汝膝下留。
去去摧肝肠,何以慰边陬。
这首诗是唐代诗人张祜的《送人应募》。下面是逐句翻译和注释:
大父遣赴奉天(大父:指父亲。)征车促行色,出门重回头。(父亲的车驾催促出发,我急忙告别。)
译文:父亲催赶着车辆,我们匆匆告别。
注释:父亲(大父):对祖父或伯叔等长辈的称呼。历历家人面,后会宁豫谋。(家人的面容在脑海中反复浮现,将来有机会再聚。)
译文:家人的脸庞在我眼前一一显现,期待将来有机会团聚。
注释:家:(家族)、亲(亲属)、眷属等。幼弟牵我衣,涕泪不可收。(弟弟拉着我的衣角,泪水止不住地流下。)
译文:小弟紧紧地拉住我的手,眼泪不停地往下流。
注释:弟:(弟弟、妹妹)。抚摩为拭泪,绐以非远游。(我抚摸他的手为他擦去泪水,骗他说我不准备远走。)
译文:我轻轻抚摸他的手替他擦拭眼泪,骗他我不会远走。
注释:绐:(欺骗)。弟兄各飘泊,独汝膝下留。(兄弟都四处漂泊,只有你留在我身边。)
译文:你们兄弟都四处漂泊,只有你在我身旁。
注释:弟兄:(兄与弟)。去去摧肝肠,何以慰边陬?(离开离开让我肝肠寸断,用什么来安慰边关的人们呢?)
译文:我离开离开让我的心肝都要碎了,如何能安慰那些边疆的同胞呢?
注释:摧:(使……心碎)。
赏析:
这是一首表达离别之情的诗歌。诗人通过描述家人的离去和自己的心情,表达了对远方朋友的深深思念和对边疆人民的关切。全诗语言朴实,情感真挚,是一首优秀的抒情诗。