连山走云气,掣电相追飞。
风吹白草短,雨卷黄埃来。
霹雳迸我前,嵯峨为之隳。
驱车石梁下,惝恍精魄迷。
漠漠斗神鬼,惨惨横蛟螭。
腾翻曜躔坼,陟落银潢低。
苍昊不可仰,孤光激轮啼。
百谷同一声,下上争喧豗。
移时吐羲魄,斜曛暄湿衣。
长虹驰远景,飞挂荒城西。
行行日已暮,仆马同疲饥。
谢尔朱门子,高堂戒勿垂。
【注释】
连山走云气:连绵的群山中,云雾缭绕。
掣电:闪电。追飞:追赶。
黄埃:尘土。嵯峨(cē é):高峻不平。隳(huī):倒塌。
石梁:即“石梁渡”。石梁河,古称石梁水,在今山西平顺县西南,晋城、陵川两县交界处。
斗神鬼:北斗星。
惨惨横蛟螭(qí):形容天色昏暗,如蛟龙在天中横卧。
腾翻曜躔坼(chāi):光芒四射,星辰崩裂坠落。陟(zhì):登。银潢(háng):银河。
孤光激轮啼:指太阳发出耀眼的光芒,犹如车轮上啼声一般。
百谷:百草。同声:齐声,同时发生。喧豗(xuān yè):车马声。
谢尔朱门子:即“谢尔朱”,唐代人名。高堂戒勿垂:不要垂首丧气。
【赏析】
这首诗描写诗人在石梁河遇雷雨的情景。全诗以“雷”字贯穿,描绘了一幅生动而瑰丽的图画,表达了作者对大自然的热爱和敬畏之情。
开头两句写景,用拟人手法写出雷雨来临之前的景象。
第三、四句描写雷雨到来之时,风卷起白草,雨水夹杂着泥沙飞溅而来。
第五、六句写雷雨过后,天空变得暗淡无光,乌云密布。
第七句写霹雳声震耳欲聋,令人心神恍惚。
第八、九句写雷雨过后,群山之间云雾弥漫,树木倒塌,车辆颠簸。
第十句写天空中的星光闪烁不定,仿佛是星辰崩裂坠落。
第十一、十二句写雷电交加,天地变色,万物皆显生机勃勃之态。
第十二句写太阳发出耀眼的光芒,犹如车轮上啼声一般。
第十三、十四句写雷雨过后,百草齐发声,车辆鸣笛声不绝于耳。
最后一联写诗人在石梁河遇见雷雨,感叹时光荏苒,岁月如梭。