忆昔两渡河,半载八千里。
娇女病在怀,弃之于垂死。
呼我不绝声,恍惚犹在耳。
行路为酸鼻,而我何堪此。
死别无戚颜,今羡食肉鄙。
君子重绝物,岂不察心里。

正月晦日作

忆昔两渡河,半载八千里。

娇女病在怀,弃之于垂死。

呼我不绝声,恍惚犹在耳。

行路为酸鼻,而我何堪此。

死别无戚颜,今羡食肉鄙。

君子重绝物,岂不察心里。

注释:

正月晦日:指农历正月的最后一天,晦日即阴历的月末或月初。

忆昔两渡河:回忆过去两渡河的情景。两渡河:地名,泛指渡过两条河流的地方。

半载八千里:半年(大约六个月)行程八千里。半载:半年。八千里:形容距离之遥远。

娇女病在怀,弃之于垂死。娇女:年轻女子。病在怀:生病在怀里。

呼我不绝声,恍惚犹在耳。呼我:呼唤我。不绝声:声音连续不断。恍惚:模糊不清。犹在耳:仍然在耳边。

行路为酸鼻,而我何堪此。行路:行走在路上。酸鼻:鼻子发酸,比喻悲伤。而我:我,指作者自己。

死别无戚颜:死亡离别时没有悲伤的脸色。戚颜:悲伤的面容。

今羡食肉鄙:现在羡慕吃肉的人。鄙:粗俗,指不讲究饮食卫生的人。

君子重绝物:君子重视断绝物质的欲望。重:重视。绝物:断绝欲望。

岂不察心里:难道不洞察我的心意吗?岂:难道。察:洞察。

译文:

回想过去渡过两条大河的时候,

半年行程八千里的艰辛旅程。

年轻女子生病在怀中,

你却抛弃她在生命垂危之际。

你呼唤我的声音不绝于耳,

我模糊的记忆还清晰地存在。

行走在路上令人感到心酸,

而我却无法承受这样的悲痛。

死亡离别时没有悲伤的面容,

现在我却羡慕那些吃肉的人。

君子重视断绝物质的欲望,

难道不洞察我的心意吗?

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。