乾坤纳纳神禹功,岳五渎四排当中。
长江浩淼渎之一,盘勃元气生洪蒙。
尾闾万里注溟澥,地乳三澨穿胁胸。
嶓冢华阳自秦蜀,沱潜云梦连苍穹。
熊渠大国撑砥柱,岷川矗怒来磨砻。
上牢下牢水漰泻,黄牛峡险浮巴东。
南戒直与汉江合,洞庭彭蠡支流通。
沙市城郭笼蜃雾,西塞行箐藏渚宫。
石尤激浪势㶁㶁,鼍鼓结阵声逢逢。
武昌白帝纷在眼,天光霞色摇青红。
我来经过驾舴艋,垂堂弗戒行匆匆。
二更泊船虎渡口,柁楼星斗垂长空。
这首诗是唐代诗人杜甫的《晚渡荆江》。下面是对其逐句的翻译和注释:
乾坤纳纳神禹功,岳五渎四排当中。
天地之间,乾坤广大,神禹(即大禹)功业显赫;五岳四渎(指长江、黄河、淮河、济水等四条主要河流),环绕其中。
长江浩淼渎之一,盘勃元气生洪蒙。
长江浩渺无边,孕育着万物生机。
尾闾万里注溟澥,地乳三澨穿胁胸。
尾闾(即尾阊山,神话中龙的尾巴所在之处)将江河水注入大海,而三澨(指三个地名,如三澨、六澨等)则穿过胸腔般的水域。
嶓冢华阳自秦蜀,沱潜云梦连苍穹。
嶓冢(地名,位于今湖北境内)、华阳(神话中的地名,这里借指华山一带)从秦蜀出发,沱江、潜江流经云梦泽,与苍穹相接。
熊渠大国撑砥柱,岷川矗怒来磨砻。
熊渠(古代一个强大的国家名)支撑着巨大的岩石作为砥柱,岷江之畔,山峰耸立,如同在打磨石头。
上牢下牢水漰泻,黄牛峡险浮巴东。
上牢、下牢(都是地名,如上牢、下牢、黄牛峡等),水流湍急,黄牛峡(地名)险峻,船只只能漂浮在巴东。
南戒直与汉江合,洞庭彭蠡支流通。
南戒(古地名,位于今湖南境内)正与汉江汇合,洞庭湖、彭蠡湖(古地名,位于今江西境内)的水系相互流通。
沙市城郭笼蜃雾,西塞行箐藏渚宫。
沙市(地名)被海市蜃楼般的雾气笼罩,西塞(地名,位于今湖南境内)的山林里隐藏着古迹。
石尤激浪势㶁㶁,鼍鼓结阵声逢逢。
石尤山(地名,位于今湖北境内)的激浪声势壮观,鼍鼓(一种乐器)发出的声响震天响。
武昌白帝纷在眼,天光霞色摇青红。
武昌(地名,位于今湖北境内)的白帝庙景色迷人,天空中霞光映照出青红之色。
我来经过驾舴艋,垂堂弗戒行匆匆。
我经过此地时乘坐了小船,急于赶路却没有注意安全。
二更泊船虎渡口,柁楼星斗垂长空。
我在夜深人静时分停泊在老虎渡口,只见舵楼上的星星仿佛悬挂在夜空之中。
赏析:这首诗描绘了作者乘舟过江的所见所感。开头两句写江流之广袤和神禹治水的功绩;接下来描写长江的自然景观和地理方位;然后写到三峡的险峻和水势的汹涌澎湃;最后以作者自身的经历和感慨作结,表达了他对大自然的敬畏和对历史的沉思。整首诗语言简练,意象丰富,既有壮丽的山水画卷,又有深沉的历史感慨,体现了杜甫诗歌的典型风格。