越中茶品尚日铸,稽山采摘谷雨前。
土人揉焙出新意,喷薄兰雪尘埃蠲。
品题不负六一语,诗句亦人龟堂传。
封题白泥印赤印,包里青箬驰江船。
风炉石铫趣煎爚,口未得到心先怜。
鼓浪圆或疑蟹眼,翻匙大可如榆钱。
姜盐未敢如琐屑,疱湢况不邻腥膻。
色香兼胜味亦绝,如㔢比拟嗟何偏。
定州花磁琢红玉,一啜意气凌飞仙。
垂杨踠地绿于染,桃花照眼红欲然。
凭君莫谩杀风景,更持清醑开琼筵。

【注释】

日铸茶:浙江绍兴的一种名茶。

杨大尹:杨蟠,字大尹,宋代人,曾任越州(今浙江绍兴)知府。

芄若:古乐名。

稽山:地名,位于浙江省新昌县西南,是产茶之地。

土人:当地人。

喷薄兰雪:形容茶汤清澈如兰雪。

品题:品味鉴赏。

六一语:指晋代王羲之的《兰亭集序》。

龟堂:晋代王羲之在会稽东山辟地为宅,建有“墨池”和“思训斋”,后人称“墨池”为“龟堂”。

封题:密封题写。

白泥:一种质地细腻的陶土。

青箬:竹叶包茶叶的器具。

风炉:烧火用的工具。

石铫:用石头制成的水壶。

瀹(yuè):煮、沏。

姜盐:调味用的生姜和食盐。

琐屑:琐碎细小的东西。

疱湢(pào shí):泡坏。

韤(fù):古代妇女的头饰。

琼筵:精美的酒席。

【赏析】

这首诗是杨蟠为友人赠送越中名茶——日铸茶而作的,表达了对茶质和制法的赞赏,同时也流露出了对友人的深情厚意。以下是逐句翻译和赏析:

首联:“越中茶品尚日铸,稽山采摘谷雨前。”

越中茶:指越州的名茶。

日铸茶:指绍兴的名茶。

稽山:即浙江新昌县,是产茶之地。

谷雨:二十四节气之一,此时雨水充足,有利于茶树生长,因此是采茶的好时节。

颔联:“土人揉焙出新意,喷薄兰雪尘埃蠲。”

土人:当地的农民。

揉焙:是指把茶芽叶揉捻成小团状,然后进行烘干的过程。

喷薄:形容茶汤的清澈透明。

兰雪:比喻茶汤的颜色像兰花一样纯洁。

蠲:同“涓”,意为清澈。

颈联:“品题不负六一语,诗句亦人龟堂传。”

品题:品味鉴赏。

六一语:指的是晋代王羲之的《兰亭集序》。

龟堂:王羲之在会稽东山辟地为宅,建有墨池和思训斋,后人称“墨池”为“龟堂”。

尾联:“定州花瓷琢红玉,一啜意气凌飞仙。”

定州花瓷:定州窑产的瓷。

琢红玉:形容瓷器上的花纹色彩鲜艳,如同红玉一般。

一啜(chuò):品尝一口。

意气:这里指茶叶的清香和品质。

凌飞仙:形容饮后的感觉仿佛置身于仙境之中。

整首诗通过对越中名茶日铸茶的赞美,展现了作者深厚的文化底蕴和高超的写作技巧,同时也表达了对友人的深情厚意。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。