有道惟闻守四夷,筹边端合驻雄师。
昆明池水无多地,安用区区习战为。

再咏昆明池习水战

有道惟闻守四夷,筹边端合驻雄师。

昆明池水无多地,安用区区习战为。

译文:

只要国家有道,就能治理四方的蛮夷,制定策略,应该驻扎强大的军队。

昆明池的水虽然很多,但不足以支撑多次的水战,何必为了练习水战就频繁地出动军队呢?

注释:

  1. 有道惟闻守四夷:国家有道,就应该治理四方的蛮夷。
  2. 筹边:策划边境事务。端合:应该、合适。
  3. 昆明池:在今陕西省西安市西,汉武帝时开凿。
    赏析:
    这是一首讽刺诗。诗人以“昆明池水”比喻国家,说国家有道,就应该治理四方的蛮夷,制定策略,应该驻扎强大的军队。但是,昆明池的水虽然不少,但不足以支撑多次的水战,何必为了练习水战而频繁地出动军队呢?所以这首诗表达了诗人对于战争的反对和对和平的渴望。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。