一春花事多催挫。怪杀连连雨。梅羞杏泣海棠愁。愁绝桃花含怨、放楼头。
嗔他鸠妇相呼闹。睍睆莺声巧。听他溜滴滴阑干。滴破阶心只是、怯春寒。
【注释】
虞美人:词牌名,又名“卷珠帘”、“画春泥”等。双调,五十五字,上下片各四句,三平韵。
一春:整一年。
花事:花期。
催挫:摧折。
梅花、杏花、海棠花:都是春末开花的花卉。
含怨:含着怨恨。
楼头:高楼之上。
嗔(chēn)他:责怪他。
睍睆(xiàn huǎn):明亮的样子。
莺声:黄鹂鸟的叫声。
溜滴滴:形容雨点打在窗户上的声音。
阶心:台阶的石面。
怯:怕。
赏析:
这首词是写闺中人对雨天的愁情。开头两句,说春天里百花盛开,本应赏心悦目,可是偏偏连连下起雨来,使人愁苦不堪,连梅花、杏花、海棠花都因雨而含羞流泪了。接着两句,又从对面落笔,指责那些喜鹊不停地啼叫,使人们更感到烦乱。最后两句,写雨滴打在阶面上发出清脆的声音,使人感到更加寒冷,从而表达了闺中人的愁情和对丈夫的思念之情。全词通过描写春雨中女子的所见所感,表达了她对丈夫的深深眷恋和相思之苦。