司农论议朝端重,副相声名辇下闻。
岂意尚烦西顾策,翻教暂领朔方军。
河边远道人千里,天外乡书雁几群。
到日关城春色早,李陵台畔柳纷纷。
【注释】:
- 送曹侍郎备兵大同——送别曹侍郎,让他到大同去当官。备兵,准备兵马,为一方的军事长官。
- 司农论议朝端重,副相声名辇下闻——司农寺的讨论和建议受到皇帝的重视。副使,指曹侍郎。
- 岂意尚烦西顾策,翻教暂领朔方军——我想不到你还要费心操劳,让我暂时担任朔方的军政长官。
- 河边远道人千里,天外乡书雁几群——在河边远路上,行人走了一千里。天上的飞雁,排成一行又一行。
- 到日关城春色早,李陵台畔柳纷纷——等到他回来的时候,关城的春天已经早早地来到了;他在李陵台边,看到柳树飘拂如烟。李陵:东汉大将李陵,曾随卫律降匈奴,后被俘不屈,投降了单于。
【赏析】:
这首诗是诗人送别好友曹侍郎,让他前往大同做官时所作,表达了对友人远赴边塞的关切之情。首联写曹侍郎的地位高、声望大,颔联则写他对国家大事的关心,颈联写路途迢迢、思乡情切,尾联写春光明媚、柳絮飘飘。全诗语言朴实无华,但意境深远,耐人寻味。