番梨番蒜摘盈筐,挦剥番薯一例尝。
说与老饕浑莫识,垂涎不到荷兰乡。
【注释】
东瀛:这里指日本。杂诗:杂凑的诗歌。番梨、番蒜、番薯:都是日本特产,番指的是外国,即日本。老饕:古时称嗜食者为“饕餮之徒”。挦剥:摘取。荷兰乡:荷兰人居住之地。
【赏析】
这首诗写的是诗人在日本所见到的水果和蔬菜,表达了诗人对日本美食的赞美之情。
首句“番梨番蒜摘盈筐”,写的是日本的番梨和番蒜。番梨是一种水果,味道酸涩,而番蒜则是一种调料,有辣味。诗人将这两种食物都采摘得满满当当的,装在筐里,可见他对这两种食物的喜爱之深。
第二句“挦剥番薯一例尝”,写的是日本人吃番薯的情况。这里的“挦剥”一词,形象地描绘了日本人吃番薯的样子,他们先将番薯切成块状,然后用刀去皮,再放入口中慢慢品尝。
第三句“说与老饕浑莫识”,意思是说,即使是那些嗜食者(也就是“老饕”),也对这些食物感到陌生,因为他们并不了解这些食物的味道。这里的“浑莫识”一词,强调了这些食物的新鲜和美味,让人无法抗拒。
最后一句“垂涎不到荷兰乡”,意思是说,即使那些馋嘴的人(也就是“老饕”),也不敢在这些地方停留,因为这里的美食实在是太诱人了。这里的“荷兰乡”是指荷兰人居住的地方,诗人用这个词语来强调这个地方的食物之美味,让人垂涎三尺。
这首诗通过对日本美食的描写,展现了诗人对日本美食的赞美之情。同时,通过对比中国和日本的不同饮食习惯,也反映了中日两国文化的差异。