我昔客途逢败兵,弓弦旆影风秋鸣。
残骑如狼散草莽,居人杂兔奔纵横。
渔船贪利夜卖渡,金大乃许载人去。
暝色潜行曙则隐,口乾肠饥我能忍。
【注释】
- 客途逢败兵:在旅途中遇到战败的军队。
- 弓弦旆影风秋鸣:战旗的风声与秋天的落叶声相互呼应,仿佛是在哭泣。
- 残骑如狼散草莽:败兵像野兽一样分散在荒野中。
- 居人杂兔奔纵横:百姓们像兔子一样四散奔逃。
- 渔船贪利夜卖渡:渔民为了贪图小利,不顾危险夜间摆渡。
- 金大乃许载人去:只有当金主答应后,人们才敢离去。
- 暝色潜行曙则隐:天色渐暗时悄悄行进,天亮后便消失不见。
- 口乾肠饥我能忍:尽管口渴和饥饿难耐,但我能够忍耐。
【译文】
我曾经在旅途中遇到过战败的军队,他们的战旗随风飘荡,发出呜咽的声音。
那些败兵像野狼一样四处奔跑,他们的身影散落在草丛之间。
那些逃亡的老百姓像兔子一样四散奔逃,他们的命运充满了未知。
渔民为了贪图一点利益,不顾危险,在夜晚摆渡过河。
只有当金主答应他们可以离去时,人们才能安心离开。
夜色渐深,我们悄悄地行进,等到天亮时就消失了。
尽管我们口干舌燥、饥饿难耐,但我们还是能够忍耐。
【赏析】
这首诗描绘了作者在旅途中遇到战败军队的经历。诗中通过生动的描绘,展现了战争带来的混乱和人们的无助。同时,诗人也表达了自己对和平的渴望和对战争的厌恶。