疏慵真许国,涕泣竟辞亲。
落日班声动,沿流翠带新。
关山余老大,面目轶风尘。
谁立寒潭月,狂歌拂钓缗。
辛卯三月廿四登舟
疏慵真许国,涕泣竟辞亲。
译文:我因为国家的需要而疏远懒散,泪水洒落却终究要离开亲人。
注释:疏慵(shū yōng):疏远懒散。
译文:国家需要,我不能拒绝,我虽然想家,但为了国家,我只能泪眼告别亲人。
注释:疏慵真许国:为国家的需要。
译文:泪水洒落,但我还是要离开亲人,我要为国家效力。
注释:疏慵真许国:泪水洒落,但我还是要离开亲人。
落日班声动,沿流翠带新。
译文:太阳西下,江水潺潺,绿柳如丝,风景依旧。
注释:落日班声动:夕阳西下,江水波光粼粼。班声:指船行时发出的声响。
译文:太阳西下,江水潺潺,绿柳如丝,风景依旧。
注释:沿流翠带新:沿河的柳色犹如绿色的腰带一样美丽。
关山余老大,面目轶风尘。
译文:我已年老体衰,面容憔悴,但依然保持着英雄本色。
注释:关山余老大:我已是年过半百的老人了。关山:这里代指祖国。余:还有。老大:年纪大。
译文:虽然我已年过半百,但依然保持着英雄本色。
注释:关山余老大:我已是年过半百的老人了,但仍然保持着英勇无畏的精神。
译文:尽管我已经年老体衰,但依然保持着英雄本色。
注释:关山余老大:我已是年过半百的老人了,但仍然保持着英勇无畏的精神。
谁立寒潭月,狂歌拂钓纶。
译文:在寒冷的潭边独立,月光照耀着你的身影,你高声歌唱,歌声如同清风拂过鱼线,鱼儿被歌声所吸引。
译文:在寒冷的潭边独立,月光照耀着你的身影,你高声歌唱,歌声如同清风拂过鱼线,鱼儿被歌声所吸引。
注释:寒潭:指深水之潭。
译文:在寒冷的潭边独立,月光照耀着你的身影,你高声歌唱,歌声如同清风拂过鱼线,鱼儿被歌声所吸引。
译文:在寒冷的潭边独立,月光照耀着你的身影,你高声歌唱,歌声如同清风拂过鱼线,鱼儿被歌声所吸引。
赏析:这首诗是诗人辛弃疾在晚年所作,表达了他壮志未酬、报国无门的苦闷心情和对国家未来的忧虑。首两句描绘了诗人离家远行的场景;第三句描绘了夕阳西下的景色,表现了诗人的孤独和思乡之情;第四句写诗人年老体衰仍怀壮志;最后两句写诗人在寒潭独立,月光映照下歌唱的情景,表达了他对未来的担忧和希望。全诗语言简练,意境深远,富有感染力。