攒眉出谒归,解带弛巾帔。
逡巡入东轩,近书色先喜。
荡漾为长吟,盘礴据短几。
忽闻拊掌哈,音熊剧恢诡。
怪问谁何人,见笑复何指。
一翁躄左足,蹩躠上阶厄。
翘颏笑且言,官问一何佹。
身为官爨佣,窃阙已半载。
始疑今更怪,甚昧官行止。
官为户部郎,颠倒溺书史。
拥帙日嘶号,咽燥髋髀死。
倚壁有时瞑,槁植若束苇。
乍起奋秃毫,狂书不择纸。
意谓官所营,事莫要于此。
岂知业转勤,所遇转倾否。
妻女饥顑颔,僮婢寒嘘唏。
手胝书债券,舌敝乞邻米。
得效业如斯,所癖宜可以。
顾乃愈矜豪,悯不畏谤诋。
踞灶夜叫呼,狂怪惑邻里。
晨出辄见问,实用为愧耻。
官所常往还,亦有二三士。
群聚昼夜哗,终然说名理。
然吾觇其人,形神亦无俚。
官在官僚中,厥状固可揣。
张吻辄见扪,举足动遭犄。
诗句及译文:
偶述
“攒眉出谒归,解带弛巾帔。”
眉头紧锁,急忙出门去见上司。解开衣带,放下头巾。
译文
眉头紧蹙,匆忙地外出会见上司。解开束在颈间的衣带,脱下头上的头巾。
注释
“攒眉”:皱起眉毛。
“出谒”:拜见上司。
“归”:回家。
“解带”:解开衣带。
“弛巾帔”:卸下头巾。
“逡巡入东轩,近书色先喜。”
“荡漾为长吟,盘礴据短几。”
缓缓进入东侧的书房,看到书籍就感到欣喜。
译文
慢慢地走进东边的书房,一看到书籍就非常高兴。
注释
“逡巡”:慢慢地。
“东轩”:东边的房间或书房。
“荡漾”:形容心情愉悦地诵读。
“长吟”:长时间地吟诵。
“盘礴”:盘腿而坐,这里指长时间地坐着。
“据”:占据、坐定。
“短几”:矮小的书桌或方桌。
“忽闻拊掌哈,音熊剧恢诡。”
“怪问谁何人,见笑复何指。”
突然听到笑声和掌声,声音奇特而古怪。
“拊掌哈”:拍掌大笑。
“音熊”:形容声音奇特。
“剧恢诡”:异常夸张和奇异。
译文
忽然听到笑声和掌声,声音奇特而古怪。
奇怪地问是谁,又被嘲笑了。
“一翁躄左足,蹩躠上阶厄。”
“翘颏笑且言,官问一何佹。”
有一个老人瘸着左腿上了台阶,步履蹒跚。
“翘颏”:下巴抬起,微笑的表情。
“蹩躠”:行走困难的样子。
“上阶厄”:走上楼梯时遇到的困难。
译文
有个老人瘸着脚上楼,行动不便。
他笑着对官员说:“官家,你问我为什么这样,真是可笑。”
“身为官爨佣,窃阙已半载。”
“始疑今更怪,甚昧官行止。”
我原本以为现在的情况很奇怪,但不清楚官员的行踪。
译文
我本以为现在是奇怪的事,却不知道官员的去向如何。
“官为户部郎,颠倒溺书史。”
“拥帙日嘶号,咽燥髋髀死。”
这个官员是户部的郎官,沉迷于典籍研究,整日叫嚣。
译文
这个官员担任户部郎官,每天沉迷于典籍研究,叫嚣不已,以至于嗓子沙哑,大腿酸痛到几乎死去。
“倚壁有时瞑,槁植若束苇。”
“乍起奋秃毫,狂书不择纸。”
有时候靠着墙壁闭目打盹,好像枯萎的芦苇。
“乍起”:突然起身。
“奋秃毫”:挥笔疾书。
“狂书”:胡乱书写。
译文
有时会靠在墙壁旁闭上眼睛打个盹儿,像干枯的芦苇一样。
突然起身后,他挥笔疾书,写的东西杂乱无章。
“意谓官所营,事莫要于此。”
译文
我认为官员所做的工作非常重要,没有什么比这更重要了。
注释
“意谓”:认为……是重要的。
赏析
这里反映了诗人对于官员工作的尊重和认可。他认为官员的工作至关重要,没有比这更重要的事情了。这种观念在当时的社会背景下是普遍存在的。