蛮民不凿井,结庐傍水浒。
过客停征骖,亦作东道主。
初夏日晷长,到来已亭午。
轰轰雷数声,云脚拖衡宇。
对面千仞出,上雪而下雨。
溪草抽碧线,岭树翻白羽。
景色分浓淡,高低异寒暑。
他日逢云林,烦将画图补。
宿卧龙石
【注释】
卧龙:指诸葛亮,时为蜀汉丞相。
【赏析】
此诗作于作者赴成都途中,途经卧龙石。卧龙石是一处风景名胜,相传三国时期刘备在此处与诸葛亮会遇,并结为君臣。作者以“卧龙”指代诸葛亮,借景抒情,表达了对诸葛亮的敬仰之情。
译文:
蛮民不挖井,就住在水浒边搭建的茅庐里。
有过往的客人停下马车,他也会热情招待做东道主。
初夏天气长,太阳已升至正午时。
雷声轰轰响,乌云遮住了房屋。
对面山峰高耸入云,上边积雪下边下雨。
溪中草抽出嫩绿线,岭头树披起白羽。
景色浓淡各异,高低不同感受寒暑。
将来若到云林山,烦劳你画图补全。
译文:
蛮民不凿井,就在水边的茅草屋旁搭起帐篷。
路过的旅人停下来休息,我也乐于成为东道主人接待他们。
初夏阳光明媚,中午时分已经十分炽烈。
阵阵雷声滚滚而来,乌云密布遮蔽了天空。
远处山峰高耸入云,上面覆盖着白雪下面下着雨。
溪边草儿嫩绿如发丝,山坡树木枝头挂满白羽。
景色浓淡各不相同,高低远近感受截然不同。
将来有机会去云林山,烦劳你为我画下完整的风景。