八尺方亭子,成之灰烬馀。
得全沟断在,幸免爨桐如。
野色时时入,秋空面面虚。
世谁收弃物,乃作逸人居。
韨(jiào)屋灾裁其馀材用,搆小亭颜曰“瘢柱戏作”。
八尺方亭子,成之灰烬余。
得全沟断在,幸免爨桐如。
野色时时入,秋空面面虚。
世谁收弃物,乃作逸人居。
注释:
- 韨(jiào):指毁坏、毁损。
- 构:建造。
- 瘢柱:残柱。
- 八尺方亭子:指亭子的边长是八尺。
- 灰烬余:指烧毁后剩下的灰烬。
- 得全:保全。
- 爨(cuàn)桐:炊事用的柴木。
- 野色:指自然景色。
- 秋空:秋天的天空。这里指天空。
- 逸人:隐士。
赏析:
诗的开头四句描写亭子被毁后的废墟。”韨屋灾裁其馀材用,构小亭颜曰‘瘢柱戏作’。”意思是说这座亭子因为被毁才用残余的材料建起一个小亭子,并给它取了“瘢柱戏作”这个名字。这里的“瘢柱”指的是残柱,而“戏作”则意味着这是一件随意而为的作品。
接下来的八句则是诗人对亭子的描绘和感慨。他以亭子为线索,描述了这个小亭子周围的自然景色,以及它与周围环境的关系。”八尺方亭子,成之灰烬余。得全沟断在,幸免爨桐如。”这两句表达了诗人对亭子被毁的惋惜之情。他说这个小亭子虽然已经烧成了灰烬,但是仍然保存着完整的一面,避免了炊事用的柴木像“爨桐”一样被烧掉。这里的“得全”指的是保住了一个完整的部分,而“幸免”则意味着没有受到太大的损失。
接下来的六句进一步描绘了小亭子周围的自然景色。诗人通过观察和感受,将亭子周围的美景一一描绘出来,使读者能够清晰地感受到他的所见所感。
最后两段则是诗人对亭子的感慨和思考。他认为世间有谁会去收拾这些被人遗弃的物品,把它们当作自己住的地方呢?这种感叹体现了他对世态炎凉的无奈与感慨。