虹光夜半冲南斗,陵石见荣神所守。镇州地接昌化军,谁向穷荒挟山走。
风轮迅疾云帆开,径从溟渤嘘阴霾。碧眼贾能窥宝气,黄头郎待铸横财。
何人竟把卢龙卖,黎婺峰前见光怪。任教铅水泣仙人,那识银官分地界。
姎徒毳服红鬖髿,指麾徒众吹旋螺。摸金直用魏公注,得宝将为杨氏歌。
谁知顿触山灵怒,鞭叱螣蛇作神雾。騕袅由来铸不成,狼㬻毕竟寻无路。
阿奴心计亦可怜,莫夜已费黄金千。宝山空手且休矣,碧嶂回头还俨然。
离交万古金银气,今日珠崖安得弃。栖陆沈沙造物心,炎风朔雪天王地。
玉斧威棱铜柱标,觊觎焉许小𡗝夸骄。请看环宝留中国,应识神灵翊圣朝。
这首诗是宋代诗人陈师道的作品,题为《开矿行》。以下是逐句的译文和注释:
虹光夜半冲南斗,陵石见荣神所守。
翻译:夜幕下,彩虹的光芒穿透天空直冲南斗星,岩石在太阳的照耀下显得辉煌,仿佛神灵守护的地方。镇州地接昌化军,谁向穷荒挟山走。
翻译:我的家乡位于镇州,这里靠近昌化军,有人带着财富和野心,越过荒凉之地,如同带山行走一般。风轮迅疾云帆开,径从溟渤嘘阴霾。
翻译:风轮迅速转动,云帆张开,径直穿过波涛汹涌的大海,驱散了黑暗和迷雾。碧眼贾能窥宝气,黄头郎待铸横财。
翻译:有一个叫碧眼贾的人,他的眼睛像宝石一样闪烁着宝物的气息;另一个名叫黄头郎的人,他准备铸造大量的横财。何人竟把卢龙卖,黎婺峰前见光怪。
翻译:是谁竟然卖出了卢龙郡的土地?在黎婺峰前,出现了奇异的景象。任教铅水泣仙人,那识银官分地界。
翻译:就算铅水能哭泣,也无法区分谁是真正的仙人和官员。姎徒毳服红鬖髿,指麾徒众吹旋螺。
翻译:一群身着毳衣、戴着红色的动物面具的人,指挥着他们,吹响了旋转的螺号。摸金直用魏公注,得宝将为杨氏歌。
翻译:直接使用魏公的注解去挖掘金子,一旦得到宝物,就会为杨家唱赞美的赞歌。谁知顿触山灵怒,鞭叱螣蛇作神雾。
翻译:谁知道突然触碰了山神的愤怒,就像鞭子一样驱使着螣蛇形成了神雾。騕袅由来铸不成,狼㬻毕竟寻无路。
翻译:这种巨大的铜鼎一直无法铸造出来,而寻找它的道路也永远找不到。阿奴心计亦可怜,莫夜已费黄金千。
翻译:阿奴(指陈师道本人)的智慧和计谋也很可怜,为了这次探险,已经花费了上千两黄金。宝山空手且休矣,碧嶂回头还俨然。
翻译:既然没有找到宝贝,那么就不要再继续寻找了,回头看看这青山仍然挺拔。离交万古金银气,今日珠崖安得弃。
翻译:自古以来,金银之气一直在流传,今天珠崖(地名)怎么能被放弃呢?栖陆沈沙造物心,炎风朔雪天王地。
翻译:在陆地和水中建造了万物的心,炎热的风和寒冷的雪都来自天王的土地。玉斧威棱铜柱标,觊觎焉许小𡗝夸骄。
翻译:玉斧上刻有威猛的形象,铜柱上刻画出庄严的标志,那些心怀不轨的人谁敢炫耀骄傲?请看环宝留中国,应识神灵翊圣朝。
翻译:请看看这些宝贵的宝物留在中国,应该认识神灵辅佐圣明朝廷。