以我穷途泪,沾君远客衣。
霜清残叶下,风急断蓬飞。
朋侣分携尽,江湖生事违。
空怜卧岩壑,重此掩荆扉。
送别沈墨庵
我的眼泪流尽在穷途,沾湿了你远行的衣襟。
寒霜覆盖的枯叶下,风力强劲使得蓬草折断飘飞。
朋友们分散离去,江湖中的生活与你违和。
我徒然地怜惜你卧居在山岩壑谷,重新打开家门掩住荆扉。
注释:
- 以我穷途泪:用我自己在困境中的悲伤流泪来比喻沈墨庵离别时的悲伤心情。
- 沾君远客衣:用“沾”字来形容泪水落在别人的衣物上,表示对沈墨庵的关心和祝福。
- 霜清残叶下,风急断蓬飞:形容秋天的景象,霜清指霜气清冷,残叶下是落叶满地的景象,风急断蓬飞则描绘了风吹动着蓬草飞舞的情景。
- 朋侣分携尽,江湖生事违:意思是说朋友们各自离散离去,生活中的事情和你产生了矛盾。
- 空怜卧岩壑,重此掩荆扉:意思是说徒然地怜惜你卧居在山岩壑谷,重新打开家门掩住荆扉。