小小红船,恰好是、吴江平底。早倚作、风波同命,水云知己。但得南人如使马,不愁西子难随蠡。到中流、篷背响诗声,鸥飞起。
高七尺,伸腰抵。宽五尺,摩肩挤。算最堪惊者,四边无地。白月一床渔器具,青山六代侬行李。快撑开、蠡壳两旁窗,山来矣。
【注释】
小小红船:形容小船。
恰好是、吴江平底:正好停泊在长江中下游的吴江上。
早倚作、风波同命,水云知己:早先就把它当作自己的命运和水云一样亲密的朋友。
南人如使马:南来的客人像骑马一样容易驾驭。
西子难随蠡:西施跟着范蠡走,很难跟上。
到中流、篷背响诗声,鸥飞起:船到了长江中流水势湍急的地方时,篷后响起了诗一样的歌声,鸥鸟飞起来。
高七尺,伸腰抵:船身高一丈七尺,可以伸直腰来撑船。
宽五尺,摩肩挤:船身宽五尺,可以和肩膀相触。
最堪惊者,四边无地:最令人惊奇的是它四周围没有陆地。
白月一床渔器具:白色的月光就像一张渔具床。
青山六代侬行李:绿山如同六朝时代的行李。
快撑开、蠡壳两旁窗:快点撑开船两边的窗户。
山来矣:船来了。
【赏析】
这是一首咏物词,作者用拟人的手法将小船比作诗人朋友,把小船描绘成“水云知己”,表达了自己对它的喜爱之情。全词语言明快,意境深远,富有生活情趣。