狂歌常作不平鸣,和我阳阿激楚声。
孤鹤唳空音断续,老龙吟水韵凄清。
道人筠管高低奏,学士匏樽慷慨倾。
共泛西池今夜月,不堪回首阖闾城。
【注释】
偕:和。阳阿:传说中楚国地方名,有凤鸣处。《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”激楚声:《离骚》中有“朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃”。屈原《九歌·东皇太一》:“余不忍为此态也。”
断续:断断续续,形容声音时有时无。
道人:道士。筠管:指笙管乐器中的竹管部分。高下:高低。
学士:指文人学士。匏樽:葫芦形的酒杯。慷慨倾:豪爽地喝干。
阖闾城:吴王夫差所建,在今苏州市西南阊门附近。
【赏析】
此诗描写的是作者和朋友同在西池泛月分韵咏洞箫得「城」字的情景,抒发了作者对国家前途命运的忧虑之情。
首联:“狂歌常作不平鸣,和我阳阿激楚声。”狂歌:放声高歌。我:你。阳阿:古地名,相传是舜葬父的地方,这里代指吴地。激楚:指楚国的乐曲,此处指吴地的民歌。不平鸣:悲愤高歌。这句说,我们经常高声唱起激昂悲愤的歌来(表示对国事的忧愤)。阳阿激楚声:用阳阿之音,发出激越的楚调歌声。这两句以“狂歌”和“阳阿激楚声”作对比,表现作者豪迈激情的胸怀。
颔联:“孤鹤唳空音断续,老龙吟水韵凄清。”孤鹤唳空:比喻自己的报效之心像长空里一声鹤叫,虽然响亮却时断时续。老龙吟水:比喻国家的前途就像那江水一样,时清时浊。这二句写自己虽然有志报国,但报国之心难以实现。
颈联:“道人筠管高低奏,学士匏樽慷慨倾。”道人:指道士。筠管:笙管乐器中的竹管制乐器。低高奏:指演奏高低不同的曲子,形容曲调优美动听。慷慨倾:豪爽地喝着酒。这句的意思是说,道人们吹笙弹琴,奏出优美的乐声;学士们豪爽地饮酒唱歌。这二句写出了朋友间欢乐的气氛。
尾联:“共泛西池今夜月,不堪回首阖闾城。”共泛:一起泛舟游览、游玩。今夜月:今夜月亮特别明亮。不堪回首阖闾城:指不能忍受眼前的美好景色而想起过去的不愉快事情。阖闾城:即吴王夫差所建的吴城,在今江苏苏州市东南。这句的意思是说,我们今夜在西池泛舟赏月,但一想到吴国的灭亡,就感到痛心和悲哀。
全诗通过写与友人同在西池泛舟赏月、赋诗抒怀的场面,表达了诗人壮志未酬、报国无门的忧愤心情;同时,又通过对吴王夫差的历史教训的回顾,含蓄地表达了诗人对当时统治者的不满情绪。