名葩原产自荷兰,移植闲庭色更珊。
叶翠拟侵龟背绿,花红恍映鹤头丹。
珠胎涨腻时惊晚,绛蕊含花岁耐寒。
艳态已堪供画谱,休夸国色灿雕栏。
解析:
第1句: 红牡丹茶 - 描述的是红牡丹茶的外观和来源。
- 关键词: “名葩”、“荷兰”
- 释义: 这句描述了红牡丹茶,一种著名的茶叶,其产地为荷兰,这显示了它的地理和文化背景。
第2句: 移植闲庭色更珊 - 描述茶树被移植到庭院中的情况及其外观变化。
- 关键词: “移植”、“闲庭”、“珊”
- 释义: 这里指的是将红牡丹茶从原产地移植到庭院中,这种改变可能使得茶的颜色更加丰富和美丽,如同珊瑚般多彩。
第3句: 叶翠拟侵龟背绿 - 描述茶的叶子的颜色和质感接近乌龟壳上的绿色。
- 关键词: “叶翠”、“龟背绿”
- 释义: 通过比喻,形容红牡丹茶的叶子翠绿欲滴,颜色深绿,如同乌龟壳上那片自然的绿色。
第4句: 花红恍映鹤头丹 - 描述茶的花的颜色明亮且鲜艳,仿佛映照着丹顶鹤的头部。
- 关键词: “花红”、“鹤头丹”
- 释义: 这是对红牡丹茶花朵颜色的生动描绘,红色如丹,鲜艳夺目,给人以强烈的视觉冲击。
第5句: 珠胎涨腻时惊晚 - 描述茶的口感和质地。
- 关键词: “珠胎”、“涨腻”、“晚”
- 释义: “珠胎”可能指茶汤中的颗粒或茶叶本身的质感,“涨腻”可能意味着茶液粘稠,给人一种丰富的口感。这里的“晚”可能指茶汤呈现的时间或季节,表明这是一种珍贵的饮品。
第6句: 绛蕊含花岁耐寒 - 描述茶花的颜色及耐寒的特性。
- 关键词: “绛蕊”、“含花”、“岁耐寒”
- 释义: 这里的“绛蕊”可能指的是茶花的花瓣呈深红色,而“含花”则暗示着茶花开放的状态。茶花能耐寒,显示出其适应不同气候的能力,这也是对红牡丹茶的一种赞美。
第7句: 艳态已堪供画谱 - 描述红牡丹茶的美丽足以成为绘画的素材。
- 关键词: “艳态”、“画谱”
- 释义: 此句表明红牡丹茶的美丽足以让人将它作为画作的主题,说明其外观之吸引人、美丽非凡,足以在画卷中占有重要位置。
第8句: 休夸国色灿雕栏 - 劝诫人们不要因为美丽而过度炫耀。
- 关键词: “国色”、“雕栏”
- 释义: 这句话表达了一种谦逊的态度,告诉别人不要因为红牡丹茶的美丽而过度炫耀,强调真正的美在于内在而非外表。
赏析:
这首诗通过对红牡丹茶的多方面特征进行描绘,从其原产地、外观到口感和耐寒性,再到其独特的美感和在画中的运用,都展现了对这一珍贵茶种的赞美。同时,诗末的“休夸国色灿雕栏”也传递了一种超越外在美的内在追求,鼓励人们欣赏并珍惜自然之美而非仅仅是表面的华丽。整体而言,这是一首充满诗意和哲理的作品。