名葩原产自荷兰,移植闲庭色更珊。
叶翠拟侵龟背绿,花红恍映鹤头丹。
珠胎涨腻时惊晚,绛蕊含花岁耐寒。
艳态已堪供画谱,休夸国色灿雕栏。
这首诗是一首赞美红牡丹茶的佳作。下面是逐句的释义:
- 名葩原产自荷兰 - 这里的“名葩”指的是著名的花卉,而“原产自荷兰”则表明了这朵花的起源地。
- 移植闲庭色更珊 - “移植”表示将植物移植到一个新的地方。“闲庭”意味着庭院,通常指家中的花园或庭院。“色更珊”(色彩更加丰富)描述了移植后植物在环境中展现出的新的色彩风貌。
- 叶翠拟侵龟背绿 - “叶翠”指的是新移植的牡丹叶子翠绿,颜色鲜明。“拟侵”是形容颜色接近的意思,“龟背绿”则是指绿色如同龟壳上的纹路,给人一种清新自然的感觉。
- 花红恍映鹤头丹 - “花红”指的是花朵的颜色鲜红如火。“恍映”形容花朵仿佛在水中倒影一般,给人以生动的感觉。“鹤头丹”则是指花朵的形状和颜色与鹤头相似,增添了一抹神秘与雅致。
- 珠胎涨腻时惊晚 - “珠胎”比喻牡丹花的果实,圆润饱满,像珍珠一样。“涨腻”形容果实成熟时饱满而有光泽。“时惊晚”意味着这种美丽的景象令人惊喜,尤其是在晚上时分。
- 绛蕊含花岁耐寒 - “绛蕊”指的是花朵的颜色为深红色,“含花”表示花朵在冬天依然开放。“岁耐寒”强调了牡丹能够在寒冷的冬季中生长,展现出顽强的生命力。
- 艳态已堪供画谱 - “艳态”指的是牡丹的美丽姿态。“供画谱”意味着这样的景色适合被绘制成画,供人欣赏。
- 休夸国色灿雕栏 - “休夸”表示不要夸耀。“国色”指的是牡丹花的颜色鲜艳得如同国家的瑰宝。“灿”在这里形容牡丹花颜色明亮、灿烂。“雕栏”可能是指精美的栏杆,这里用来比喻牡丹的美足以让任何装饰都显得逊色。
赏析:
这首诗通过对红牡丹茶(牡丹花)的描述,展现了牡丹花的美丽和生命力。诗人运用丰富的形容词和比喻手法,使得整首诗充满了诗意和画面感。从“叶翠”、“花红”到“珠胎”、“绛蕊”,每一个细节都被赋予了深厚的情感和形象,让人仿佛置身于牡丹盛开的花海之中,感受到那份独特的美。同时,诗人也表达了对牡丹生命力的赞扬,即使面临寒冷的冬季,也能绽放出如此美丽的花朵,显示出其坚韧不屈的精神。整首诗不仅赞美了牡丹的美丽,也传达了诗人对生命之美的深刻感悟和敬畏之情。