国色当前秀可餐,争妍应不怕春寒。
卷帘休惜胭脂冷,燕赵佳人本耐寒。

【注释】

  1. 国色当前:国色,指牡丹花。牡丹被誉为“花中之王”,其色彩艳丽,故称国色。
  2. 争妍:竞相展现美好姿容。
  3. 燕赵佳人:指河北一带的女子。
  4. 耐寒:能忍受寒冷。
    【赏析】
    这是一首咏物诗。诗人以牡丹自喻,赞美了那些不畏严寒、美丽娇艳的河北女子。
    首句“国色当前秀可餐”是说,牡丹的国色天香,美艳绝伦,令人赏心悦目;第二句“争妍应不怕春寒”写百花竞放时,牡丹依然盛开,毫不畏缩,更显得其傲雪凌霜之精神。两句合起来是说,牡丹在百花中独占鳌头,它的国色天香,无与伦比,而它那高洁的品质也令世人景仰。这一句既是对牡丹的赞美,也是对燕赵佳人的赞美。
    第三、四句“卷帘休惜胭脂冷,燕赵佳人本耐寒”,是说不要为百花凋零而惋惜,因为牡丹虽不耐寒却仍能开花。这句是借牡丹的耐寒来比喻那些像燕赵佳人那样的女性,她们虽然生在北方,但也能像牡丹一样在严寒中绽放出自己的美丽。
    这首诗以物喻人,通过赞美牡丹的国色天香和不畏严寒的品质,来表达对那些如燕赵佳人般坚强、美丽的女性的赞美之情。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。