岁莫喧喧夜捉人,当门县尉点行频。押送江干下江舶,王牌忽下哀劳民。
蒙恩欢噪声动地,得钱脱役夸亲邻。谁知羽书传旦暮,王师仓猝西兴渡。
桃符竹爆空酸辛,菜饵饤盘将不去。雨雪江山烟火稀,白骨支撑满前路。
行到金华呈太守,幕府无文停待久。白昼呼群掠远村,醉围解尉攒拳殴。
解尉獐徨无羽翰,科钱营脱离险艰。黠徒乘机从此逝,追至兰溪半不还。
县差承帖追逋目,鞭笞狼籍空劳鹿,归时老幼尽欢欣,重去难将消息闻。
男儿轻死贵死敌,何不弓剑学从军。
这首诗是一首五言律诗,共八句,每句五个字。下面是对这首诗的逐句释义和翻译:
岁莫喧喧夜捉人,当门县尉点行频。押送江干下江舶,王牌忽下哀劳民。
注释:岁末(年终)时,人们忙着捕捉盗贼,当家的县尉频繁地派人去捉拿。他们押着百姓在江边,忽然有一张牌下到百姓手中,百姓感到悲伤和忧虑。
译文:年终时,人们忙于捕捉盗贼,当家的县尉频繁地派人去捉拿。他们押着百姓在江边,忽然有一张牌下到百姓手中,百姓感到悲伤和忧虑。蒙恩欢噪声动地,得钱脱役夸亲邻。谁知羽书传旦暮,王师仓猝西兴渡。
注释:百姓们感激朝廷的恩德,欢呼声震动了大地。得到钱财后,人们摆脱了兵役,夸耀自己的邻居。然而,谁也不知道朝廷的军书传来的消息,王师正在仓猝之中向西出发。
译文:百姓们感激朝廷的恩德,欢呼声震动了大地。得到钱财后,人们摆脱了兵役,夸耀自己的邻居。然而,谁也不知道朝廷的军书传来的消息,王师正在仓猝之中向西出发。桃符竹爆空酸辛,菜饵饤盘将不去。雨雪江山烟火稀,白骨支撑满前路。
注释:家家户户贴上了桃符,但竹子被烧焦发出的苦味令人心酸。菜饵放在盘中也难以食用。大雪纷飞,山河显得更加苍凉,满路都是白骨支撑着前行的道路。
译文:家家户户贴上了桃符,但竹子被烧焦发出的苦味令人心酸。菜饵放在盘中也难以食用。大雪纷飞,山河显得更加苍凉,满路都是白骨支撑着前行的道路。行到金华呈太守,幕府无文停待久。白昼呼群掠远村,醉围解尉攒拳殴。
注释:诗人到达金华,向太守呈上了诗稿。在幕府中无事可做,等待了很久。白天他召集人群去抢劫远处的村庄,醉酒后与解尉扭打在一起。
译文:诗人到达金华,向太守呈上了诗稿。在幕府中无事可做,等待了很久。白天他召集人群去抢劫远处的村庄,醉酒后与解尉扭打在一起。解尉獐徨无羽翰,科钱营脱离险艰。黠徒乘机从此逝,追至兰溪半不还。
注释:解尉惊慌失措,没有文书可以证明他的身份。他用金钱贿赂营中的官兵,从危险中逃脱出来。狡猾的人趁机逃走,直到追到兰溪都未能追上。
译文:解尉惊慌失措,没有文书可以证明他的身份。他用金钱贿赂营中的官兵,从危险中逃脱出来。狡猾的人趁机逃走,直到追到兰溪都未能追上。县差承帖追逋目,鞭笞狼籍空劳鹿,归时老幼尽欢欣,重去难将消息闻。
注释:县令接到了催讨欠款的文书,用棍棒殴打百姓,百姓们疲惫不堪,却无法得到任何好处。回家时,老人和孩子都非常高兴,但再次去征讨时,很难再听到好消息了。
译文:县令接到了催讨欠款的文书,用棍棒殴打百姓,百姓们疲惫不堪,却无法得到任何好处。回家时,老人和孩子都非常高兴,但再次去征讨时,很难再听到好消息了。男儿轻死贵死敌,何不弓剑学从军。