孤城迢递郁嵯峨,慷慨关山《出塞歌》。
万里交河春草绿,十年明月戍楼多。
胡儿驱马来青冢,羌女吹芦牧紫驼。
五部名王归汉阙,白头中夜几摩挲。
孤城迢递郁嵯峨,慷慨关山出塞歌。
万里交河春草绿,十年明月戍楼多。
胡儿驱马来青冢,羌女吹芦牧紫驼。
五部名王归汉阙,白头中夜几摩挲。
接下来将进行诗句的逐句翻译:
孤城迢递郁嵯峨,慷慨关山《出塞歌》。
孤城高而深远,其建筑风格显得特别壮丽;慷慨激昂地吟唱着关山河的壮阔之歌。这里的“关山”指的是古代边关地区,常常是战事频发之地,因此这里的诗歌充满了对边疆将士们的赞美和对战争的感慨。
万里交河春草绿,十年明月戍楼多。
在遥远的交河地区,春天来临,草原上一片翠绿;而在这片土地上,已经有十年的历史,无数的战士驻守在戍楼之中。这里用“交河”和“明月”分别指代地理和时间,通过对比描绘出一幅边地的荒凉景象和历史的沉重感受。
胡儿驱马来青冢,羌女吹芦牧紫驼。
来自北方的胡人骑着马来到青冢,那里埋葬着他们的先祖;羌族的女子们则正在吹奏芦管,牧养着紫色的小驼。这里的“青冢”是古代匈奴的墓地,“羌女”指的是居住在此地的羌族人民。这种描述不仅展示了边地的民族特色,也反映了人与自然和谐相处的场景。
五部名王归汉阙,白头中夜几摩挲。
五位杰出的将领最终都回到了汉朝,他们在夜晚沉思时不禁摩挲起手中的宝剑。这里的“五部名王”是指那些在战场上立下赫赫战功的英雄人物,他们的故事激励了无数后人。
译文:
孤城高而深远,其建筑风格显得特别壮丽;慷慨激昂地吟唱着关山河的壮阔之歌。在遥远的交河地区,春天来临,草原上一片翠绿;而在这片土地上,已经有十年的历史,无数的战士驻守在戍楼之中。来自北方的胡人骑着马来到青冢,那里埋葬着他们的先祖;羌族的女子们则正在吹奏芦管,牧养着紫色的小驼。五位杰出的将领最终都回到了汉朝,他们在夜晚沉思时不禁摩挲起手中的宝剑。
赏析:
这首诗通过描绘边疆的壮丽景色和士兵的生活状态,展现了边疆的苍凉与战士们的英勇。诗人姚范通过对自然环境和个人情感的刻画,表达了对和平的渴望和对战争的反思,以及对英雄人物的敬仰。整首诗语言简洁,意境深远,给人以强烈的视觉冲击和心灵震撼。
注释:
- 孤城:指边疆的一座孤立的城池。
- 关山:《出塞歌》:古代边关地区的简称,此处指代边关地区。
- 万里:形容地域辽阔。
- 青冢:古代匈奴的墓地。
- 羌女:指居住在羌族地区的女性居民。
- 五部:指五个不同的部落或国家。
- 归汉阙:回到汉朝的皇宫。
- 摩挲:抚摸、抚摩。