由拳城头月华白,张镫置酒宴征客。
由拳城外柳条青,平明相送出津亭。
羡君意气真无比,此去幽州几千里。
揽辔遥看冀北云,挂帆径渡淮南水。
太行山高日欲斜,边风飒飒飞尘沙。
候骑千屯吹觱篥,明驼一队奏琵琶。
上谷使者与君厚,辕门揖客论故旧。
伐鼓鸣笳部曲前,锦筵红烛军麾后。
觥筹交错坐忘疲,玉缸泻酒醉难辞。
壮士横刀看草檄,美人挟瑟请题诗。
丈夫三十犹未遇,走马穷边那复顾。
野狐岭下白草枯,卧龙冈上黄云暮。
客中行乐不知年,但看月出几回圆。
沙场忽听思归曲,应使乡关望眼穿。
【注释】
由拳:即蓟州,今天津市蓟县。津亭:古时设在水陆要道的亭台。
幽州:古郡名,今北京市及河北、辽宁一带。
冀北:指河北省北部。
淮南:指安徽境内淮河以南地区。
太行山高日欲斜:太行山在河北西部,为五岳之一。
候骑:侦察敌情的骑兵。千屯:一千个哨所。觱篥:古代的一种管乐器。奏琵琶:演奏琵琶。明驼一队奏琵琶:指商贩船队。
上谷使者:指蓟州的使者。与君厚:与你交情深厚。
辕门:古代军营前部有两重木栅栏,中间留门以出入,两旁立旗杆。揖客:迎接客人。论故旧:谈论旧事。
鼓:击鼓。鸣笳:吹笳。部曲:古代军队编制单位,后称军队为部曲。锦筵:华丽的宴会。红烛:红色的蜡烛。
觥筹交错:酒器酒杯交相错杂。坐忘疲:因高兴而忘记了困倦。玉缸泻酒醉难辞:用玉制的酒缸倒酒,喝得醉意难言。
草檄:起草讨伐敌人的文告。美人挟瑟请题诗:美人拿着琴弦请作者作诗。
丈夫三十犹未遇:大丈夫三十还没有得到重用。走马穷边那复顾:骑马到边疆去,又哪里还顾惜什么呢?穷边:指边远地区。
野狐岭:《汉书·地理志》(《汉志》记载:“上谷郡有野狐岭,俗谓之无狐岭。”)
卧龙冈:诸葛亮曾隐居于南阳隆中,后人称其地为“卧龙岗”。黄云暮:黄昏时天空中弥漫着黄色的云气。
行乐不知年:只顾游乐忘了岁月流逝。月出几回圆:月亮已经出来了几回了。
沙场忽听思归曲:忽然听到思乡的歌曲。应使乡关望眼穿:这使我家乡的人眼睛都要看穿了。
【赏析】
此诗是一首送别诗。首联写饯行时的场景;颔联写送别时的依依惜别之情;颈联写武曾此行的目的和前途;尾联写友人此次远赴边塞,诗人的思念之深,盼望之殷。全诗语言流畅,情感真挚,是一首脍炙人口的抒情佳作。