四海风尘外,论交孟与韩。
岘山今体绝,蜀道古诗难!
老格追高适,雄词薄子安。
岭南源委在,当作替人看!
诗句解释与翻译:
四海风尘外
- 注释: 四海,指全国各地。风尘,指战争和动乱。”外”在这里表示远离这些纷扰。
- 译文: 全国各地的战争和动乱之外。
论交孟与韩
- 注释: 孟、韩,均为古代人物名。此处可能指的是两位志同道合的人。
- 译文: 在全国各地的战争和动乱之外,谈论结交的是孟、韩这两位志同道合的人。
岘山今体绝
- 注释: 岘山,位于今湖北襄阳附近。体,这里指诗歌的风格或形式。
- 译文: 现在(岘山)的诗歌风格已经消失了。
蜀道古诗难
- 注释: 蜀道,即著名的蜀道,古时通往四川的道路,非常险峻且艰难。
- 译文: 现在(蜀道)的诗歌创作非常困难。
老格追高适
- 注释: 老格,这里可能是指一种传统的诗风或形式。高适,唐代著名诗人。
- 译文: 我尝试模仿高适的老式风格。
雄词薄子安
- 注释: 子安,可能是指王勃(字子安),唐代著名文人。雄词,意为雄壮的诗篇。
- 译文: 我试图创作出像子安那样雄壮的诗篇。
岭南源委在
- 注释: 岭南,指广东、广西一带,古代称为“南蛮”。源委,指根源和原因。
- 译文: 岭南地区的根源和原因仍然存在。
当作替人看
- 注释: 当作,可以视为,看作。替人,可以理解为“代替别人”、“为别人考虑”的意思。
- 译文: 我们应该把这些事情看作是别人的责任和义务。
赏析:
这首诗是诗人对当时社会状况的一种感慨和反思。诗人通过对比南北两地的不同状况,表达了对当前社会混乱和动荡的忧虑。他认为应该以大局为重,不应被眼前的小利益所迷惑。同时,也表达了诗人对于诗歌艺术的追求和坚持,即使在艰难困苦的环境中,也要追求高远的艺术理想。整体而言,这首诗语言朴实而深沉,充满了对时代的思考和对未来的期望。