和草倭花莳野山,胭脂到此亦无颜。
倭娘来谱东洋曲,须唱青莲「菩萨蛮」。
【注释】:
和草(和:同)倭花莳野山,胭脂(红色染料)到此亦无颜。
倭娘(日本女子):这里泛指日本人。谱(创作、编曲):此处指写曲子。东洋曲:日本的曲子。须唱青莲(唐明皇)「菩萨蛮」。
【赏析】:
这首诗是作者于彰化东郭废公园感怀所做,表达了作者对台湾的热爱与眷恋之情。诗中描绘了台湾的自然景色和人文风情,同时也表达了作者对台湾人民深深的敬意与感激之情。
首句「和草倭花莳野山,胭脂到此亦无颜」,以和草比喻台湾的自然环境,而倭花则指台湾的花卉植物。这句诗通过对比大陆的胭脂色与台湾的和草色,突出了台湾的独特魅力。
第二句「倭娘来谱东洋曲,须唱青莲「菩萨蛮」」,以日本女子为喻,表示台湾人如同美丽的日本女子,具有独特的文化素养。同时,也借用了唐代诗人李白的名篇《菩萨蛮》中的「青莲」二字,暗示了台湾的历史文化底蕴深厚。
整首诗通过描绘台湾的美丽风光和丰富文化,表达了作者对这片土地深深的眷恋之情。同时,也体现了作者对台湾人民的深深敬意与感激之情,认为他们如同美丽的日本女子一样,具有独特的文化素养。