俊味来沧海,腥风近黑洋。
乌头馋客啖,鱼尾酒人尝。
煮濩宜同蒜,烹调不待芗。
青鳞残似贝,白肉润于霜。
山泽轻鹅鸭,江湖薄鱮鲂。
鲤同金脍好,鲈想玉冰凉。
比目嫌消瘦,生胎美抱黄。
伊时方魻鲽,无数共翱翔。
随浪千群出,迎涛万尾张。
轩鬐成蜃市,聚吻起鼍梁。
渔子乘流俟,鲛人撒网狂。
渊澄云渺渺,天压水茫茫。
满载编桴重,分阄入市忙。
贩争排巷过,买或典衣偿。
日暮千钱数,冬寒一担望。
唤来红店口,挑去绿田庄。
俎豆难尸祝,盐醯任灶娘。
鲜甜能下酒,酸酱可和汤。
腻比江瑶脆,甘逾海蚱强。
荔枝闽岭秀,橙橘洞庭芳。
食谱堪增选,厨珍足破荒。
朵颐纷落箸,染指快倾筐。
剖脑疑镌玉,含臊若吮香。
跰跹儿女辈,颠倒狗屠场。
阳至分前后,盘羞判楛良。
年年随序到,处处逐波扬。
食乌鱼五十二韵
诗句解读:
这首诗描绘了诗人品尝乌鱼的全过程,从准备食材到烹饪,再到品尝的愉悦。
译文(英文):
Eating the Wuyu fish, fifty-two verses,
The flavor comes from the sea, the aroma is close to the black ocean.
The head of the dog-like fish is greedy, and the tail of the fish is drunken.
Steaming it should taste like garlic, cooking doesn’t have to depend on fragrance.
The blue scales are almost like shells, the white meat is as smooth as frost.
In the mountains and waters there are light geese and ducks, in the rivers and lakes there are thin eel and silver carp.
The silver carp is just as good as gold, the salmon feels cold like jade.
The bigeye is not afraid of being fat, the newborn has a beautiful embrace like yellow.
At that time it was large, countless fish were flying together.
Following the waves, thousands of them came out, meeting the waves with their tails.
Their dorsal fin becomes a seashell market, their mouths gathers to swallow the turtles’ backs.
Fishermen wait at the stream, sharks throw nets wildly.
The water is clear, the clouds are far away, the sky presses down on the water.
They weigh their baskets carefully, each one divided and sold in the market.
There are many fishmongers competing to pass through the alleys, buying or selling clothes to pay for it.
By evening, they can count their hundred coins, by winter, they only hope for one load.
To call up the red stores at the entrance, pick up the green fields to sell at the end.
Serving food is hard to perform well, salt is left to the stove.
The freshness can drink with beer, the sour sauce can make soup.
Neither thick nor thin is worse than Jade, sweeter than sea grass.
Litchi and orange are beautiful in Mingyue, orange and grapefruit bloom in Dongting.
Recipe books are worth adding to the selection, culinary treasures can break the wilderness.
Grinning at the table, people eat with chopsticks, touching the bowl is as fast as throwing it over buckets.
Cutting the head may look as if carved jade, tasting its smell is like sucking its aroma.
Swaying children and dogs, turning over torturing dogs’ markets.
When spring comes, it divides the day into morning and afternoon, dishes are distributed between sharp bamboo and good quality.
Every year follows order, wherever you go, wherever the current takes you.