香山苗栗间,义民起如蝗。
鏖战不得前,敌马徒披猖。
自言海上来,未遭此颉颃。
倡之者为谁,义士吴徐姜。
用矛赴齐师,争推为徐骧。
绍祖亦悍斗,视死如阳阳。
吴君能统率,亦未易低昂。
村妇佐磨刀,耕农自裹粮。
力抗已兼旬,太守来共襄。
可恨县令李,掣肘不为倡。
无米巧妇炊,有沙道济量。
揭竿御坚炮,无成亦足强。
五月迨流火,雷电破斧戕。
彼族添新兵,犀利何可尝。
刘帅援军至,迟缓徒奔忙。
曩土填决河,无益于河隍。
叹息台中郡,一旦同淜滂。
城下多死人,村间多痍疮。
乌鸦早暮飞,啄肉啼悲吭。
月黑鬼磷出,天暗飓台扬。
维时正上弦,暴雨继恒旸。
我在沧桑内,变迁托痴佯。
七月月几望,敌兵忽不扬。
游骑将南进,伏甲起深篁。
使之铩羽回,顿觉不翱翔。
可惜空弮搏,难当百炼钢。
香山苗栗间,义民起如蝗。
鏖战不得前,敌马徒披猖。
自言海上来,未遭此颉颃。
倡之者为谁,义士吴徐姜。
用矛赴齐师,争推为徐骧。
绍祖亦悍斗,视死如阳阳。
吴君能统率,亦未易低昂。
村妇佐磨刀,耕农自裹粮。
力抗已兼旬,太守来共襄。
可恨县令李,掣肘不为倡。
无米巧妇炊,有沙道济量。
揭竿御坚炮,无成亦足强。
五月迨流火,雷电破斧戕。
彼族添新兵,犀利何可尝。
刘帅援军至,迟缓徒奔忙。
曩土填决河,无益于河隍。
叹息台中郡,一旦同淜滂。
城下多死人,村间多痍疮。
乌鸦早暮飞,啄肉啼悲吭。
月黑鬼磷出,天暗飓台扬。
维时正上弦,暴雨继恒旸。
我在沧桑内,变迁托痴佯。
七月月几望,敌兵忽不扬。
游骑将南进,伏甲起深篁。
使之铩羽回,顿觉不翱翔。
可惜空弮搏,难当百炼钢。
【注释】:
- 香山: 地名。苗栗: 地名。
- 义民: 指起义的民众。如蝗: 形容起义人数众多如同蝗虫过境。
- 鏖战: 激战。不得前: 无法前进。徒披猖: 只是嚣张而已。
- 自言: 自己说。海上来: 来自海上。未遭此颉颃: 未曾遭遇如此的困境或挑战。
- 倡之者为谁: 倡导此事的人是谁?义士吴徐姜: 指吴徐姜等义士。
- 用矛赴齐师: 拿着长矛去攻击齐国的军队。争推为徐骧: 争相推荐为徐姓勇士的称号。
- 绍祖: 指徐绍祖。悍斗: 勇猛战斗。视死如阳阳: 像太阳一样无畏。吴君: 指吴徐姜。能统率: 能够统领军队。
- 村妇佐磨刀: 农村妇女在磨利兵器。耕农: 农民。自裹粮: 自带粮食。
- 力抗: 奋力抵抗。已兼旬: 已经持续了十来天。太守: 地方长官。来共襄: 前来共同协助。
- 可恨县令李: 令人遗憾的是县令李。掣肘: 束缚手腕。不为倡: 不能带头抗争。
- 无米巧妇炊: 没有米的妇女只好做饭。有沙道济量: 有沙子的地方就能救活人命。
- 揭竿: 举起武器起义。御坚炮: 抵御强大的炮火。无成亦足强: 即使没有成功也是值得赞扬的。
- 五月迨流火: 农历五月初开始的流火时节。雷电破斧戕: 雷电击中了砍伐树木的工具。
- 彼族: 指敌人族群。添新兵: 增加了兵力。犀利何可尝: 他们的军队多么锋利是难以抵挡的。
- 刘帅: 指刘帅(可能是指刘永福)的军队。援军至: 援军到来。迟缓: 缓慢行动。徒奔忙: 徒劳地奔走。
- 曩土填决河: 过去的土地被用来填平大河。无益于河隍: 对河流的治理并没有好处。
- 叹息台中郡: 对台中府(今台中市)的叹息。一朝同淜滂: 一夜之间全部变成洪水泛滥的样子。
- 城下: 城墙下面。多死人: 很多人丧生。村间: 村庄之间。多痍疮: 很多受伤的人。
- 乌鸦: 乌鸦叫声。早暮飞: 早晚都飞翔。啄肉啼悲吭: 用嘴啄食尸体发出悲哀的声音。
- 月黑鬼磷出: 月光昏暗时鬼影出现。天暗飓台扬: 天空昏暗时狂风席卷大地。
- 维时正上弦: 此时正是上弦月之时。暴雨继恒旸: 紧接着就是大雨滂沱。
- 我在沧桑内: 我身处动荡之中。变迁: 时代变迁。托痴佯: 寄托着一种痴傻的状态。
- 七月月几望: 农历七月初七的七夕节。敌兵忽不扬: 敌人突然停止进攻。游骑将南进: 敌军南下的骑兵正在逼近。伏甲: 埋伏的军队。起深篁: 从深密的竹林中出来伏击敌人。
- 使之铩羽回: 让他们无法再飞扬跋扈。顿觉不翱翔: 顿时失去了飞翔的能力。
- 可惜空弮搏: 白白地努力搏斗却未能取得成果。难当百炼钢: 难以与经过无数次锤炼的钢铁相比拟。