浙东此去三千里,海上蓬莱隔弱水。君归正值鲈鲙时,轮船一日秋风起。
钱塘八月潮头高,君归好趁曲江涛。旧时范蠡浮舟处,未似君跨海上鳌。
与君相逢在顷刻,与君别离成夙昔。寄语中原乐土人,莫作海岛居夷客!
君居武林山水乡,西湖绿柳接红樯。山阴饮禊兰溪曲,风渚渔陶苕水傍。
我居局促海山畔,山花、山鸟纷愁乱。鞭扑追呼过虎苛,茧丝抽索如鱼烂。
年来山水益萧条,山林斫赭如焚烧。四海五湖深锁闭,千峰万嶂空嶕峣。
乘风我欲随君去,葛洪未备移家具。神仙暂作陆沈身,日月漫迟夸父步!
登高遥望云海东,浮帆一点暮天红。知君亦有烟霞窟,他日相寻钓浦中。

这首诗是唐代诗人张祜的《送客归浙》。下面将逐句翻译这首诗:

译文:

送你去浙东,那里离这里有三千里之遥;海上蓬莱隔着弱水。你正好在这个时候回到家乡,轮船一日秋风起。
钱塘八月潮头高,你回来正好赶上曲江的涛声。旧时范蠡乘船的地方,没有你那样跨过大海浪。
与你的相逢在顷刻之间,而与你别离却是漫长的岁月。寄语中原乐土的人们,不要像我们一样成为海岛的居夷客!
你居住在武林山水之乡,西湖绿柳和红樯相接。山阴饮禊兰溪曲,风渚渔夫在苕水岸边劳作。
我居住在局促海山畔,山花、山鸟使我纷扰不已。鞭打追呼过虎苛,茧丝抽索如鱼烂。
年来山水愈发萧条,山林被斫赭如同焚烧。四海五湖深锁闭,千峰万嶂空嶕峣。
乘风我欲随君去,葛洪未备移家具。神仙暂作陆沈身,日月漫迟夸父步!
登高遥望云海东,浮帆一点暮天红。知君亦有烟霞窟,他日相寻钓浦中。

注释:

  • 浙东: 浙江东部地区,这里指杭州一带。
  • 海上蓬莱: 传说中的仙山名,位于东海之上。
  • 鲈鲙: 一种美味的鱼,产自浙江沿海地区。
  • 轮船一日秋风起: 描述轮船行驶迅速,仿佛秋风般快速。
  • 曲江: 地名,位于今天的陕西省长安县南,是古代文人墨客经常聚集的地方。
  • 范蠡: 春秋时期越国政治家、军事家,传说中他帮助越王勾践成功复国后隐退江湖,泛舟五湖(今洞庭湖)。
  • 局促海山畔: 形容自己身处狭小之地,无法远行。
  • 风渚: 地名,位于今天的湖北省黄石市大冶县东南,是一个风景秀丽的地方。
  • 苕水: 古称苕水,即今浙江天目山脉中的苕溪,发源于浙江省安吉县。
  • 烟霞窟: 指神仙居住的地方,多用来形容美丽的自然风光。
  • 钓浦: 钓鱼的湖泊或河流。

赏析:

这是一首送别诗,表达了诗人对朋友的不舍和对友情的珍视。整首诗语言生动,意象丰富,通过对自然景色的描绘,抒发了诗人对友人的思念之情。诗中通过丰富的想象和夸张手法,展现了诗人对友人的深厚情谊,以及对未来重逢的期待。同时,诗人也表达了对现实生活的感慨,以及对理想生活的追求。总的来说,这是一首情感真挚、意境深远的佳作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。