言返江浦棹,林风吹我衣。
离兹甫几日,清景恋初归。
锦冈绕墟曲,村雾豁晨晞。
鸟栖惊偶语,犬卧傍斜扉。
老夫避世处,习此兴无违。
暂染城市氛,俗貌厌轻肥。
麋鹿未驯性,山野乃忘机。
可知适意贵,愈觉束缚非。
比邻熟来往,真率相因依。
闻言苦税敛,不觉涕长挥。
好词为慰藉,尔田正芳菲。
勉力奉公家,何处非王畿。
幸免戎马扰,胡怨鞭朴威。
中原早糜烂,千里人烟稀。
我来适乐土,差得逃贼围。
长老尚且爱,嗷嗷雁何飞。

这首诗是模拟唐代诗人杜甫的作品,表达了诗人对故乡的思念之情。下面是逐句释义和译文:

  1. 言返江浦棹,林风吹我衣。
    注释:我返回了家乡,树林中的风把我的衣服吹得鼓起。
    译文:我回到了我的家乡,树林中的风把我的衣服吹得鼓起。

  2. 离兹甫几日,清景恋初归。
    注释:离开这里已经几天了,美景让我依恋回家。
    译文:离开这里已经几天了,美景让我依恋地想要回到家中。

  3. 锦冈绕墟曲,村雾豁晨晞。
    注释:锦冈环绕着村庄,清晨的雾气消散。
    译文:锦冈环绕着村庄,清晨的雾气消散。

  4. 鸟栖惊偶语,犬卧傍斜扉。
    注释:鸟儿在树上栖息,偶尔发出叫声;狗儿在门旁休息。
    译文:鸟儿在树上栖息,偶尔发出叫声;狗儿在门旁休息。

  5. 老夫避世处,习此兴无违。
    注释:我在逃避世俗的地方,但这种乐趣并没有失去。
    译文:我在逃避世俗的地方,但这种乐趣并没有失去。

  6. 暂染城市氛,俗貌厌轻肥。
    注释:暂时沾染了城市的尘埃,世俗的面孔让人感到厌烦。
    译文:暂时沾染了城市的尘埃,世俗的面孔让人感到厌烦。

  7. 麋鹿未驯性,山野乃忘机。
    注释:麋鹿没有驯服的本性,山野让人忘记算计。
    译文:麋鹿没有驯服的本性,山野让人忘记算计。

  8. 可知适意贵,愈觉束缚非。
    注释:知道适意的重要,越觉得束缚不是好事。
    译文:知道适意的重要,越觉得束缚不是好事。

  9. 比邻熟来往,真率相因依。
    注释:邻里之间亲密往来,真诚坦率地相互依赖。
    译文:邻里之间亲密往来,真诚坦率地相互依赖。

  10. 闻言苦税敛,不觉涕长挥。
    注释:听到这个消息,我很难过,眼泪不自觉地流了下来。
    译文:听到这个消息,我很难过,眼泪不自觉地流了下来。

  11. 好词为慰藉,尔田正芳菲。
    注释:好的词句是我的慰藉,你的田地正是如此美好。
    译文:好的词句是我的慰藉,你的田地正是如此美好。

  12. 勉力奉公家,何处非王畿。
    注释:我努力工作以奉公守法,哪里不是王畿呢?
    译文:我努力工作以奉公守法,哪里不是王畿呢?

  13. 幸免戎马扰,胡怨鞭朴威。
    注释:我避免了战争的骚扰,那些胡人怨恨我们使用鞭子和武器。
    译文:我避免了战争的骚扰,那些胡人怨恨我们使用鞭子和武器。

  14. 中原早糜烂,千里人烟稀。
    注释:中原地区早已被战火破坏,千里之内人烟稀少。
    译文:中原地区早已被战火破坏,千里之内人烟稀少。

  15. 我来适乐土,差得逃贼围。
    注释:我来到这个安乐之地,幸好得以逃脱贼军的包围。
    译文:我来到这个安乐之地,幸好得以逃脱贼军的包围。

  16. 长老尚且爱,嗷嗷雁何飞。
    注释:长老们仍然爱护这个地方,而大雁却在哀鸣飞翔。
    译文:长老们仍然爱护这个地方,而大雁却在哀鸣飞翔。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。