近郊月一至,厓藓手剔扫。
名山有真面,愈熟乃识好。
前鱼弃习见,佳境在曲缭。
正如旧读书,不厌数探讨。
雨后岩气蒸,奇馥发卉草。
上下万绿中,皎然石梁道。
坐看夕阳色,顿觉异春昊。
休羡住山僧,云烟阅暮早。
泛舟虎阜因吊五人之墓自春徂夏盖三至矣
近郊月一至,厓藓手剔扫。
名山有真面,愈熟乃识好。
前鱼弃习见,佳境在曲缭。
正如旧读书,不厌数探讨。
雨后岩气蒸,奇馥发卉草。
上下万绿中,皎然石梁道。
坐看夕阳色,顿觉异春昊。
休羡住山僧,云烟阅暮早。
注释:泛舟:乘船游览。虎阜:在今江苏南京西郊。虎阜寺是东晋佛教高僧竺道生讲经说法的场所。五君:指晋代的张融、谢安、谢玄、孙绰等五位名士,他们曾游虎丘。自春徂夏:从春天到夏天。徂:到。至:到。崖藓手剔扫:清理崖壁上的苔藓。崖藓:山壁长出的苔藓。真面:真实面目。愈熟(fù):越熟悉。识:了解。前鱼:前代游虎丘的诗人。弃习见:放弃对旧事物的熟悉和感觉。佳境:美好的地方。曲缭:曲折蜿蜒。正如旧读书:《诗经·小雅》中有“如切如磋”之句,《礼记·学记》中有“切磋琢磨”之语,都是形容学问或技艺精进的过程。《诗经·大雅·既醉》中有“如可赎多”、“如可赎寡”等句,《礼记·大学》中有“如可赎沽”等语,都是形容用钱买物或以礼相待的意思。数探讨:多次讨论、研究。数:多次。数探讨:多次研究、探索。雨后岩气蒸:下雨后山岩上热气蒸腾。奇馥:香气奇特。发卉草:使草木发出香气。皎然石梁道:皎然:皎洁明亮的样子。石梁道:虎丘绝壁上的石桥。坐看夕阳色:坐在虎丘上欣赏落日的景色。顿觉异春昊:顿时觉得不同于春天的黄昏。昊:同“晓”,“天”。云烟:雾气和云彩。云烟阅暮早:云烟在暮色中消散。阅:经历。