长沙太息未过六,柳下一黜不待三。
我生孤僻俗眼白,人事崄巇鬼面蓝。
老踏京华寡俦偶,埋头柱下随史聃。
出入危机历已遍,往往干戈生笑谈。
君恩宽大许归去,谴诃虽至犹覆含。
头颅五十倏将及,文章政事百不堪。
何如学道谢忧患,坐听万壑松风酣。
一雏堕地才学语,双亲衰鬓况毵毵。
纵言禄养强颜耳,梦魂多悸神先惭。
乱后耕犁行可把,菽水足助含饴甘。
春水方生江之南,云帆转海如飞骖。
归心已逐春雁发,一官鸡肋又焉贪。
誓与老农同击壤,息影不离山中庵。
诗句翻译
- “开岁二日以言事罢官将南归”,意译为:“新年过后两天我因为直言不讳而被免职准备南归。”
- “长沙太息未过六”,意译为:“我在长沙感叹,还没到第六天。”
- “柳下一黜不待三”,意译为:“在柳树下被贬,不需等待三天。”
- “我生孤僻俗眼白”,意译为:“我一生孤傲,别人眼中的我是个白字”。
- “人事崄巇鬼面蓝”,意译为:“世事复杂险恶,如鬼脸般难以辨认”。
- “老踏京华寡俦偶”,意译为:“在北京漂泊无依,孤单一人”。
- “埋头柱下随史聃”,意译为:“埋首于书卷之间,跟随孔子”。
- “出入危机历已遍”,意译为:“经历了多次危险与困境”。
- “往往干戈生笑谈”,意译为:“常常是战争与和平同时发生,让人啼笑皆非”。
- “君恩宽大许归去”,意译为:“君主宽厚恩惠,准许我回家”。
- “谴诃虽至犹覆含”,意译为:“即使有责备和斥责,我也心领神会”。
- “头颅五十倏将及”,意译为:“我的头颅已经五十岁,即将到来”。
- “文章政事百不堪”,意译为:“文采和政事方面,我已经无能为力”。
- “何如学道谢忧患”,意译为:“不如学习道教以解脱忧愁烦恼”。
- “坐听万壑松风酣”,意译为:“静坐聆听万壑松声悠扬”。
- “一雏堕地才学语”,意译为:“新生的小鸡初次啼叫”。
- “双亲衰鬓况毵毵”,意译为:“父母年迈发丝苍白如丝”。
- “纵言禄养强颜耳”,意译为:“尽管俸禄丰厚,但为了掩饰内心的不安”。
- “梦魂多悸神先惭”,意译为:“梦中多惊惧,神魂不安”。
- “乱后耕犁行可把,菽水足助含饴甘”,意译为:“战乱之后,可以耕作耕种了,食物充足也足以滋养身体”。
- “春水方生江之南,云帆转海如飞骖”,意译为:“春天来临时,江水上涨。乘着云船翻越海洋,如同在天空飞翔一般”。
- “归心已逐春雁发,一官鸡肋又焉贪”,意译为:“回归的心愿随着春天的到来而萌发,但官位如同鸡肋,我又何必贪恋”。
- “誓与老农同击壤,息影不离山中庵”,意译为:“发誓与农民一起耕种土地,永远留在山中的草庵里”。
诗句赏析
这是一首描绘诗人晚年生活的诗。诗人用生动的语言表达了自己对官场的无奈和对田园生活的向往。通过对自然景物的描绘,表现了诗人对生活的热爱和对未来的期待。整首诗语言流畅,情感真挚,是一首优秀的文学作品。