素娥新换紫霓裳,十二珠帘尽放光。
骨节非关金佩响,花枝翻借玉肌香。
夜珠神彩能离合,春柳苗条不短长。
内里轻衫齐揭起,天生原爱澹梳妆。
新妆
素娥新换紫霓裳,十二珠帘尽放光。
骨节非关金佩响,花枝翻借玉肌香。
夜珠神彩能离合,春柳苗条不短长。
内里轻衫齐揭起,天生原爱澹梳妆。
译文:
新妆容,如月光般洁白的素娥身着紫色霓裳,十二颗珍珠帘子都熠熠生辉。
她的美丽并非来自华丽的金佩声,而是源自那如玉般的肌肤香气。
她的美如同夜晚的星辰和春天的柳树,变幻莫测而又充满生机。
她轻盈地揭开内里的衣裙,展现出天生的美丽,不需要过多的修饰。
注释:
- 素娥:嫦娥,中国神话中月宫的仙女。
- 新换:更换。
- 紫霓裳:紫色的霓裳,指仙女穿着的紫色长裙。
- 十二珠帘:形容珠帘之多,犹如十二颗珍珠一般璀璨夺目。
- 骨节:这里指仙女的身姿,骨节清晰,没有赘肉。
- 金佩响:指仙女身上的装饰物发出的声音,通常指玉佩或金饰发出的悦耳声响。
- 花枝:用来形容女子的身姿柔美如花。
- 玉肌香:指女性肌肤如玉般细腻光滑,散发出的香气。
- 夜珠神彩:形容仙女夜晚的光芒如同夜空中的星星,闪烁动人。
- 春柳苗条:用来形容女子的身材纤细柔美,如同初生的柳树枝条一样娇嫩。
- 内里轻衫:指仙女身穿的轻薄内衣,透露出一种清纯之美。
- 天生原爱:意为自然流露出的美,无需刻意雕琢。
赏析:
这首诗以嫦娥为主角,通过对她的新妆容进行描绘,展现了她的美丽和气质。诗中的嫦娥不再是单纯的神话人物,而是一个具有真实情感和个性的女性形象。诗人通过对嫦娥外貌和气质的赞美,表达了对美好事物的向往之情。同时,诗歌也体现了古代文人对于女性的赞美和崇拜,以及对自然美、人性美的颂扬。