归去铜龙咽漏迟,欢娘偏唱恼公诗。
盛名早慕罗昭谏,狂态宁嗤杜牧之。
竹叶翻时鸾独宿,桐花落处凤相思。
鄂君绣被香熏久,心悦夫君却未知。
【注释】
杂纪:指《杂诗》。归去铜龙咽漏迟,欢娘偏唱恼公诗。 欢娘:即乐府中“相和”辞中的女子,本为倡女,此处借以代称歌妓或歌伎。“恼公诗”:即恼人之诗。盛名:极高的名声。慕:仰慕。狂态:狂放的情态。竹叶翻时鸾独宿:用“鸾凤和鸣”比喻男女欢合。桐花落处凤相思:用梧桐树上的凤凰比喻男女相爱。鄂君:传说中的神名,相传是楚国人。绣被:华美的被子。香熏久:香气长久不散。夫君:丈夫。心悦:内心爱慕、倾慕之意。却未知:不知道。
赏析:
这首诗是作者对一位歌妓或歌伎的赞美之情。诗人在诗中运用了丰富的想象与联想,把一个歌妓比作天上之凰,把她的美貌、才华与高贵的身份联系起来,表达了对她的倾慕之情。全诗语言优美、形象生动,充满了浪漫气息。