久处情殊淡,将离意转亲。
寒江哀断雁,秋雨送行人。
文酒平生事,艰难日后身。
敢为儿女态,騄駬自风尘。
【注释】湘上:指湖南。将离意转亲:即将离别,反而感到亲切。寒江:形容天气寒冷。文酒:指酒筵上的诗文。駬(liú):古骏马名,也泛指良马。风尘:指战乱的岁月。
译文:
久居异地,感情淡薄了,即将离别,反而感觉亲切。
寒江中哀伤地飞过断肠悲切的大雁,秋雨中送你远行的人。
平生的文酒欢聚,艰难的岁月后身受其苦,
我不敢为儿女情长,而是想像千里马那样驰骋沙场。
赏析:
此诗是作者在离开湖南时所作。前半首写别友,以“情殊淡”开头,与首句“留别”相照应。诗人在异乡,因思念亲友而情感淡薄;然而,一要离别,反而觉得彼此之间更亲近。这是由于别离之痛,反使友谊更加深厚的缘故。“寒江哀断雁”,以景结情,用一个“哀”字点出了自己内心的凄凉,同时暗示出自己的思乡之情。“秋雨送行人”,以乐景衬哀情,既渲染了离别时的凄冷气氛,又表达了对友人离去的依依惜别之情。“文酒平生事,艰难日后身”,这两句抒发了作者对友情的珍视和对人生艰辛的认识。“文酒平生事”,是指作者一生之中与好友们欢聚一堂、畅饮诗文的情景。“艰难日后身”,则是指作者在经历了许多艰难困苦之后,如今终于能够脱离苦难,重获自由。
后半首直抒胸臆,抒发了作者不愿作儿女情长的感慨,并表达了自己渴望驰骋沙场、建功立业的愿望。诗人在异乡漂泊多年,饱经风雨,深感人生的艰难险恶。他不愿意像一些儿女情长的人一样,整日沉迷于儿女情长之中不能自拔,而是要像千里马一样,驰骋疆场,建功立业。