湖上寻山四客同,流馨丛桂夕阳中。
倦游已是经时别,活国终怜造物穷。
寒杂啼号缠社鼓,醉扶童竖钓溪风。
作邻居士存吟侣,两地骑驴摘小红。
【注】
湖:指杭州西湖。仲居杭:即张愔之居杭州。有诗见怀:即张愔之在杭州时,有诗寄给作者。依韵却寄:作者回赠以诗,仍用原韵。四客同:四位朋友一起游山。流馨:指梅花飘香。丛桂:丛生着桂花的树枝。夕阳中:傍晚的时候。倦游:指游赏已久。经时:经过长时间。活国:使国家富强。造物:自然的造化。寒杂:指寒冷的杂音。啼号:指鸟鸣声。缠社鼓:围着社坛的鼓声。醉扶童竖:指醉醺醺地扶着小童。钓溪风:指钓鱼于溪边。作邻居:作为邻居。存吟侣:保留吟诵伴侣。两地骑驴:两地分居。摘小红:取“红颜薄命”之意,指女子不幸早逝。
译文
湖畔寻找山峦,四友同行共赏美景,黄昏时分香气弥漫,流香溢满丛中的桂花。
厌倦了游赏已经过了长时间,为使国家富强而怜惜自然造化。
寒冷杂音围绕社鼓响起,醉酒时我扶着小孩儿,在溪边垂钓微风习习。
做邻居是诗人和吟诵者,分别居住在两地,骑着驴去摘取那片小小的红花。
赏析
这是一首送别之作,写于作者任浙西提刑期间。这首诗表达了作者与友人张愔之别离时的依依不舍之情。
首联“湖上寻山四客同,流馨丛桂夕阳中。”写四人游山赏景。诗人和朋友一同来到湖上,寻找名胜古迹。他们欣赏了美丽的风景,流连忘返,直到夕阳西下才意犹未尽地离去。
颔联“倦游已是经时别,活国终怜造物穷。”写朋友告别的情景和对友人的同情。诗人说他已经厌倦了这种游玩,因为时间已经过去很久;他可怜那些被自然造化所困的人,因为他们无法摆脱困境。
颈联“寒杂啼号缠社鼓,醉扶童竖钓溪风。”写朋友离去后的景象。寒风吹拂着周围的一切,发出凄切的声音,就像鸟儿鸣叫一样。诗人喝醉后,扶着小童坐在溪边享受钓鱼的乐趣。
尾联“作邻居士存吟侣,两地骑驴摘小红。”写诗人与友人分别后的思念之情。他们成为了邻居,彼此保持着联系,互相鼓励、支持。即使他们生活在两个不同的城市,也依然保持着深厚的友情。