天涯独客久不归,昼思夜梦如无依。
岂知碛雁有常候,秋南春北来去飞。
一行乍见落日远,数声或度重云迟。
去年江淮水淹溢,十室九户民苦饥。
心知稻粱谋不易,嗟尔何处衔芦肥。
幸因地暖避冰雪,得返朔塞鸣毋悲。
东风二月花发时,走马亦有游侠儿。
酒垆饮罢出门笑,弓箭在腰何所之。
译文
在沙漠中飞过的大雁有着固定的飞行规律,每年秋天南来春天北去。
偶尔看见一行大雁飞向遥远的落日处,时而经过层层云朵而速度减慢。
记得去年江淮地区洪水泛滥,九家之中有八家遭受饥荒。
知道稻谷和粱米不容易得到,唉你们这些哪里来的大雁,要衔食自肥!
幸好今年因为气候温暖,没有冰雪灾害,我才能回到北方的边塞,不必为悲鸣而感到悲伤。
到了二月东风吹起的时候,骑马游侠的年轻人也出来游玩。
酒喝完后出门欢笑,腰间都佩着弓箭,不知往何处去。
注释
- 闻雁:听到大雁的声音或者看到大雁飞翔的景象。
- 天涯独客久不归:在遥远的天边独自作为异乡的旅客很长时间没有回家。
- 秋南春北来去飞:每年秋季来临南方,春季来临北方,有规律地来回飞翔。
- 碛:沙漠,这里指沙漠。
- 一行乍见落日远:偶尔看见一群大雁飞向远方的落日。
- 数声或度重云迟:有时听见几声大雁经过重重的云雾而声音变得迟缓。
- 去年江淮水淹溢:指的是前一年江淮地区发生了洪灾,导致洪水淹没了大片地区。
- 十室九户民苦饥:十个家庭中有九个家庭的房屋被水淹毁。
- 心知稻粱谋不易:知道稻谷和粱米不容易得到。
- 嗟尔何处衔芦肥:唉你们这些哪里来的大雁,要衔食自肥!
- 幸因地暖避冰雪:幸好今年因为气候温暖,没有冰雪灾害。
- 得返朔塞:能够回到北方的边塞。
- 鸣毋悲:不要因为哀鸣而感到悲伤。
- 东风二月花发时:二月的东风把花吹开了。
- 走马也有游侠儿:骑马的游侠年轻人也在玩耍。
- 酒垆饮罢出门笑:酒喝完后出门欢笑。
- 弓箭在腰何所之:腰间都佩着弓箭,不知道往何处去。