双峰崷崒依女墙,纤径崎岖通上方。
旧拟来游今始到,溽暑全涤西风凉。
带山琳宇皆南向,矮垣横缭千年樟。
稍前不浪舟尤稳,翠微高竦飞岚光。
翠筠旁偃石壁峻,杂以野花缘纪堂。
随潮帆影拂槛过,岛屿萦回江天长。
西北群山来未已,横空旌旆时飞扬。
城中万瓦鳞叠碧,郭外千畦云浮黄。
凭眺独立无人径,山僧见怪询行藏。
我谓仆夫勿饶舌,迩来埋首随韩康。
归循旧途怕人识,左旋右折逾崇冈。
却到平地重回望,离离塔影凌青苍。
【注释】
登巾子山:登上巾子山。巾子山,在今浙江乐清县南,为浙东第一高峰。
崷崒:高耸貌。双峰:指巾子山的左右两座山峰。
纤径:小而曲折的山路。
上方:山巅。
女墙:城墙上向外突出的短墙或女儿墙。
溽暑:盛夏酷热。
带山:山名。琳宇:楼堂庙宇的美称。这里指山上的佛寺。
矮垣:低矮的围墙。缭绕:环绕,萦回。
浪舟:颠簸不平的小船。
翠微:形容山林草木的颜色青翠欲滴,此处指山色。
高竦:高耸。岚光:云雾的光色。岚:云雾。
石壁峻:岩石陡峻。
杂以野花:长满了野花。缘纪:沿着。
随潮帆影:随着江潮的船只的影子。槛过:走过栏杆。
岛屿:小岛,水边的小洲。萦回:回环曲折。
旌旆:旗幡,旗帜。
鳞叠碧:像鱼鳞一样层层叠叠地排列着碧色的屋瓦。
郭外:城门外。云浮黄:云彩浮动,颜色像黄金般耀眼。
无人径:没有人行走的小道。行藏:行踪,即所去之处或所做之事。
我谓仆夫勿饶舌:我认为你的马夫不要多说话。饶舌:多言。
埋首:低头,专心一意做事的样子,这里指隐居。韩康:汉代隐士韩伯俞、董仲舒的并称。
归循旧途:回归原来的路。循旧途:沿旧路走,即隐居不仕。怕人识:害怕别人知道。
横空旌旆:飞扬在天空的旌旗。旌旆:古代帝王仪仗上的旗子。
鳞叠碧:像鱼鳞一样层层叠叠地排列着碧色的屋瓦。
郭外千畦云浮黄:城外有成片的稻田,稻谷如金黄色的云朵飘浮在空中。郭外:城外。
凭眺:凭依远望,眺望。独立:独自站立。
山僧见怪询行藏:看见山中的和尚询问我的来意和行为。
仆夫:仆人,这里指随从的人。勿饶舌:不要多话。
迩来:近来。埋首:专心一意做事的样子。随韩康:跟随韩伯俞、董仲舒隐居不仕。
归循旧途:回归原来的路。循旧途:沿原路走,即隐居不仕。怕人识:害怕别人知道。
左旋右折:曲折地行进。逾崇冈:越过高山。
却到平地重回望:又回到平坦的地方远望。
离离塔影凌青苍:远远望去,塔影在青翠的山峦中显得格外清晰。