夔万巴渠鸟路长,通秦连楚斗豺狼。
天如有意屠边徼,我忍无情哭故乡。
八口艰虞犹剑外,一身飘忽又陈仓。
风诗已废哀重写,不是伤心古战场。

【注释】

夔万巴渠鸟路长:指夔州至万州的路途漫长,巴蜀地区的交通非常不便。通秦连楚:意谓通向长安(京城)的道路,连着吴越地区。豺狼:喻指吐蕃和南诏。天如有意屠边徼:意思是上天有意图要消灭边关的蕃族入侵者。我忍无情哭故乡:不忍心在边关为国捐躯而流泪。八口艰虞犹剑外:意谓家中有八人,都生活在剑南一带的山野,生活艰苦。一身飘忽又陈仓:意为自己虽然身在朝廷,但心却飞向了边关。风诗已废哀重写:意思是如今已经没有了像李白那样的诗人,能够写出感人肺腑的诗篇。不是伤心古战场:意为现在已经不再是一个伤心的战场了,因为国家已经强大起来了。

【赏析】

这首诗是诗人出使边地时写的,作于戊午年二月九日,即公元798年。宝鸡县位于今陕西宝鸡市,地处陇山以西,渭水以南,为古蜀道上的重要驿站之一。诗人由蜀经秦入川,途经宝鸡,题壁而归。首联点明行程和目的。“夔万巴渠”四字概括了从四川到长安的险阻道路。“鸟路长”,暗用李白《送友人》“青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征”诗意,说明蜀中至长安路途遥远。颔联承前启后,抒写自己的爱国情怀。作者认为朝廷有旨意,要消灭吐蕃和南诏入侵,所以诗人才不得不忍受内心的痛苦,为国家献身。“天如有意”,是说上天有意消灭蕃族;“我不忍”,是说自己不愿意为国牺牲。颈联写家国之思。“八口艰虞”指全家八口人在剑南一带过着艰苦的生活:“一身飘忽”则表明诗人自己虽然身在朝中,但心中思念的仍是边关。尾联抒发对战争的厌倦之情。“风诗已废”指如今已经没有人再写风花雪月的诗了;“伤心古战场”,则表达了诗人对边关战事的感慨,不再像以前那样为国征战,而是希望天下安宁。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,表达了对国家命运的关注以及对和平生活的向往。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。