枫林昨夜多风雨。篱菊欹新露。疏枝无力倚西风,这是断肠花瘦、与人同。
凭栏无语心何已。又见吟虫起。今年何事忽多愁,怪底凄凄风雨、暗层楼。

【注释】

枫林:泛指山林树木。昨夜:昨夜。篱菊:篱笆旁的菊花。欹(qī):倾斜、歪斜的样子。疏枝:疏落的树枝。西风:秋天的风,多指偏北风。这是断肠花瘦:这是指菊花凋零。人同:人憔悴,人消瘦。凭阑(lán):倚在栏杆上。无语:不说话,默不作声。已:止。吟虫:即蟋蟀,古代诗文中常用“蟋蟀”来代指秋虫。怪底凄凄风雨:为什么又下起了雨呢?怪底:多么奇怪啊!底:语气助词,表示反问。

【译文】

昨晚枫林里刮过狂风暴雨,篱笆旁边的菊花也因风雨而歪斜。那稀疏枝条无力地依偎着西风,就像憔悴的人一样。

我独自靠在栏杆处默默无言,又看到蟋蟀鸣叫起来。今年为何会忽然变得忧愁起来?我不明白为何会有如此多的愁思。

为何天空中的乌云密布,又下起了雨来?为何天气变化无常,让人感到如此凄凉?

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。