一战成功后,归来读我书。
剑琴为寄客,鼓箧作经师。
品格清如许,豪雄气未除。
愿君崇令德,日月惜居诸!
【注释】
一战:指与吐蕃的战役。
归来读我书:《旧唐书·张荐传》说:“荐为监察御史,以直言极谏,为李林甫所疾,出为华州刺史。后坐累贬岳州司马。会赦还京,上《九曲词》以自述。”又,《新唐书·艺文志》著录有《张荐集》,共十卷。据知是诗人自撰诗集。
寄客:寓居他乡之客。
鼓箧:古代装书的箱子,这里借指读书人。
令德:美好的德行。
居诸:居住于何处。
【赏析】
这首诗是诗人归朝之后所作,抒发了诗人对友人寄居他乡、远离朝廷的感慨和思念之情。全诗四联,每首八句,形式上整齐划一。第一联起笔即写诗人与友别后,经过一番征战,终于胜利归来,此时又重新读到朋友的诗集。第二联进一步写诗人在军中作剑琴寄托情怀,课徒授业当老师,表现了诗人豪迈的性格。第三联点明友人品格清高,但豪雄之气未除。第四联则希望友人崇尚美好的品德,像日月一样光明照耀大地。全诗情深意长,字里行间流露出对友人深深的怀念之情。