东风惆怅百花残,徙倚无言十二栏。
铁笛江城何处弄?
瑶琴空谷几人弹?
种桃禹锡重来尽,梦笔文通一例看!
况是天涯沦落客,伤春心事不成欢。
落花,和贡觉原韵
东风惆怅百花残,徙倚无言十二栏。
铁笛江城何处弄?
瑶琴空谷几人弹?
种桃禹锡重来尽,梦笔文通一例看!
况是天涯沦落客,伤春心事不成欢。
译文:
东风中带着惆怅,百花凋零,独自站在十二层栏杆的高处。
在江城何处吹响的铁笛声?
在空旷山谷中弹奏瑶琴的人有谁?
种下桃花的禹锡已经回来,而梦笔文人也都一样。
何况我还是天涯的漂泊者,春天里伤心的事不能开心。
注释:
- 落花(即“落芳”,指落花时节)
- 惆怅:忧伤、愁苦之意。
- 徙倚(cù yì):徘徊不定的样子。
- 十二栏:指栏杆上雕刻着十二只形态各异的凤凰。
- 铁笛:用铁制的笛子制成的笛子。
- 江城:泛指江河之旁的城镇。
- 弄:吹奏、弄响。这里指吹奏乐曲。
- 瑶琴:用玉制成的琴。
- 种桃:种花的意思。
- 禹锡:即张皋陶,唐代诗人,因隐居桃花源而著称。
赏析:
本诗为七言律诗,全篇以落花为题,描绘了一幅美丽的画卷。诗人以东风为主体,通过对春风的赞美,表达了对大自然的喜爱之情。接着,诗人又描绘了落花的美丽,通过对比,更突出了春风的温暖和美丽。最后,诗人以落花的凋零为主题,表达了对时光流逝的惋惜之情。这首诗语言优美,意境深远,值得细细品味。