秦楼谁管三生约,花下行春。月下行云。鸾镜从生蛛网尘。也啰,难道是、一心人。
为伊禁得多烦恼,收拾罗裙。打叠罗巾。一捻香酥满泪痕。也啰,难道是、不思君。

【注释】

秦楼:即“金屋”。

啰(lǎo),语助词,相当于现代汉语的“啊”。

禁:受。

【赏析】

这首词写闺中女子对恋人的深情思念。上片写闺中女子对恋人的思念之情,下片写她为恋人所烦恼、痛苦之状。全词情感真挚,细腻入微,是一首优秀的闺怨词。

摊破丑奴儿·闺怨

秦楼谁管三生约,花下行春。月下行云。鸾镜从生蛛网尘。也啰,难道是、一心人。

为伊禁得多烦恼,收拾罗裙。打叠罗巾。一捻香酥满泪痕。也啰,难道是、不思君。

【译文】

谁能知道,这爱情会延续到几世几劫?在花开的地方,有情人共赏春天;在花落的地方,有情人共度黄昏。但如今,我独守空房,独自面对那无情的镜子,它上面已经布满了灰尘,仿佛是蛛网一样,让我无法看见自己的容貌。我知道,这一切都是因为我的爱人,他抛弃了我!

自从你离开我,我就变得心烦意乱,整天闷闷不乐。为了掩饰心中的悲伤,我把旧日的衣服一件件地收起来,把新的衣物一件件地拿出来,好让自己的心情平静一些。可是,每当我看到那些衣物,就想起你的容颜。我忍不住泪水涟涟,泪水打湿了我的衣服,就像这香酥一样。我知道,这都是因为你不再爱我。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。